"فتنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fitna
        
    • affliction
        
    • strife
        
    • intriguing
        
    • discord
        
    • sedition
        
    • attraction
        
    • seditious
        
    The film Fitna illustrates an increasing pattern that associates Muslims exclusively with violence and terrorism. UN ويعتبر فيلم فتنة مثالا لنمط متزايد يربط المسلمين وحدهم بالعنف والإرهاب.
    121. Geert Wilders, who produced the film Fitna, is the political leader of the PVV (Freedom Party) and a member of the House of Representatives. UN 121- غيرت ويلدرز، مخرج شريط " فتنة " ، زعيم سياسي لحزب الحرية وعضو في مجلس النواب.
    In any case, I found nothing that illuminated the nature of Orson's affliction or the reason behind his relentless beetle slaughter. Open Subtitles وعلى أي حال، لقد وجدت شيئا أن يضيء طبيعة فتنة أورسون و أو السبب وراء له لا هوادة فيها خنفساء الذبح.
    It's having a mind uncluttered by the adult affliction of common sense. Open Subtitles إنّه امتلاك عقل مرتب من فتنة الكبار للإدراك السّليم
    The diminishing likelihood of a slide toward sectarian strife, which had represented a serious danger to the fabric of Iraqi society and regional security. UN :: تراجع احتمال الانزلاق نحو إحداث فتنة طائفية التي كانت تمثل خطورة بالغة على نسيج المجتمع العراقي وسلامته الإقليمية.
    Your letter was most intriguing, madam. Open Subtitles رسالتكم كانت أكثر فتنة .. سيدتي
    - Do not taunt me or seek to sew discord. Open Subtitles أخبريني ماري, هل هناك سبب آخر؟ - إياكي- أن تسخري مني أو تسعي لخلق فتنة
    She was accused of damaging property and sedition. UN ووجهت إليها تهمة إتلاف ممتلكات وإحداث فتنة.
    Now give me one attraction that isn't in this room right in front of me. Open Subtitles الآن أعطني فتنة واحدة غير موجودة هنا في الغرفة أمامي.
    55. The State Secretary for Justice stressed its position on the documentary film " Fitna " . UN 55- وأكدت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل على موقفها من الفيلم الوثائقي " فتنة " .
    They criticized the provocative nature of the film depicting an extremely distorted vision of Muslims and stated that the film " Fitna " illustrated an increasing pattern that associates Muslims exclusively with violence and terrorism. UN وانتقد المقررون الثلاثة الطابع التحريضي للفيلم، الذي يعرض صورة مشوهة للغاية للمسلمين، وذكروا أن الفيلم، الذي يحمل اسم " فتنة " ، يُجسد نمطاً متزايد الانتشار يربط المسلمين حصراً بالعنف والإرهاب.
    In response to Egypt's remark, the State Secretary repeated that it firmly opposes the documentary " Fitna " and the decision of the filmmaker to show it on the Internet, noting that such an action is marked by a desire to create polarization. UN ورداً على ملاحظة مصر، كررت القول إنها تعارض بشدة الفيلم الوثائقي " فتنة " وقرار منتج الفيلم عرضه على شبكة الانترنت، مشيرة إلى أن هذا العمل ينم عن رغبة في خلق حالة استقطاب.
    55. The State Secretary for Justice stressed its position on the documentary film " Fitna " . UN 55- وأكدت أمينة الدولة لشؤون العدل على موقف هولندا من الفيلم الوثائقي " فتنة " .
    Love is an affliction that can do such things. Open Subtitles الحب هو فتنة تمكنك من أن تفعل أشياء من هذا القبيل.
    Due to your unique affliction, it's been unavoidable. Open Subtitles نظرا للكم فتنة فريدة من نوعها ، انه كان لا مفر منه.
    Some people call that the sacred affliction. Open Subtitles بعض الناس يدعون أن فتنة المقدس.
    The quiet mind, the equal friend, no grudge, no strife, wisdom joined with simplicity, the night discharged of all care. Open Subtitles العقل الهادئ الصديق المتساو لا حقد ولا فتنة
    Labour's reputation for internal strife never did us any good. Open Subtitles سمعة حزب العمال لاحداث فتنة داخلية لم تجني لنا خير
    However, if it is wrongly assumed that certain violent conflicts have their decisive root causes in religious strife that allegedly started centuries or even millennia ago, this will likely distract attention from the responsibilities that Governments, community leaders, media representatives, civil society organizations and international agencies have today. UN وعلى العموم، هناك افتراض خاطئ بأن الأسباب الجذرية لنزاعات عنيفة معينة تعود إلى فتنة دينية حدثت منذ مئات بل آلاف السنين، الشيء الذي سيؤدي على الأرجح إلى صرف الانتباه عن المسؤوليات الآنية للحكومات وزعماء الطوائف وممثلي وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    Not that I don't find the proposition intriguing. Open Subtitles ليس بأنني لا أجد فتنة المقترحات.
    But the real character of Genghis Khan is far more intriguing. Open Subtitles (لكن الشخصية الحقيقة (لجنكيزخان . فتنة أكثر بكثير
    22. The report indicates that conversion to another religion and its proclamation would create discord that would be highly detrimental to social stability and security (paragraph 354 of the report). UN 22- يشير التقرير إلى أن تغيير الدين وإشهار ذلك فتنة تُلحِق الضرر الكبير باستقرار المجتمع وأمنه (الفقرة 354 من التقرير).
    He may be, but what the governor did was tantamount to sedition. Open Subtitles ربما صالح، لكن ما فعله المحافظ يرقى إلى فتنة
    For the average person leading an ordinary life, fame holds an hypnotic attraction. Open Subtitles بالنسبة إلى الشخص العادي الذي يعيش حياة عادية، تمثّل الشُهرة فتنة طاغية.
    Not to mention seditious conspiracy Open Subtitles لإن هذا صحيح ناهيك عن ذكر التآمر لإحداث فتنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus