"فجأة أصبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • suddenly became
        
    • all of a sudden
        
    • suddenly had
        
    • suddenly got
        
    • suddenly grown
        
    • sudden he
        
    And, friends, it was as though the world suddenly became brighter. Open Subtitles ويا رفاق بدا وكأن العالم فجأة أصبح أكثر إشراقاً
    How did two... poor villagers suddenly became rich? Open Subtitles كيف اثنين... القرويين الفقراء فجأة أصبح غنيا؟
    That is the sample that, all of a sudden, became so noisy and caught the attention of the antivirus guys. Open Subtitles هذا النموذج الذي فجأة أصبح مزعج وحاز علي إنتباه رجال شركات الحماية
    Sort of like reverse psychology and, uh, a subtle -- I did then all of a sudden he was eatin'out of the palm of my hand. Open Subtitles و إستخدمت فلسفة عكسية و بدلت, لقد فعلت ثم فجأة أصبح الأمر سهلاً جداً
    I suddenly had two assignments-- to say something on the page and to Bailey in person. Open Subtitles فجأة أصبح لديّ مهمتين .. ‏ قول شيء على الصفحة
    I said he suddenly got upset... that I didn't know why he Went downstairs and got a gun... and that we were scared and hid in the bathroom. Open Subtitles انا قلت انه فجأة أصبح غاضب ولذلك لم اعرف لماذا ذهب للاسفل وجاء بسلاح ولذلك حينها خفنا واختبأنا في الحمام
    How come a knob-face like you has suddenly grown a sense...? Open Subtitles كيف حدث أن أخرقا مثلك فجأة أصبح يعرف يختار... ؟
    It's this,terrible thing that I was doing suddenly became the best truest thing that I've ever done Open Subtitles إنه شيء مريع ما كنت أفعل فجأة أصبح أفضل
    Yes, everyone suddenly became very concerned, which was touching, but ultimately pointless. Open Subtitles "نعم، فجأة أصبح الكلّ مهتماً جداً،" " وقد كان مؤثراً، لكن في النهاية." "عديم الجدوى."
    It suddenly became clear to me why you came back into my life. Open Subtitles فجأة أصبح واضحا لي لماذا عادت إلى حياتي
    What doesn't track for me is why Henry Weems would drop off the map... just because he suddenly became incredibly lucky. Open Subtitles الذي لا يتعقّب لي الذي هنري ويمز يسلّم الخريطة... فقط لأنه فجأة أصبح محظوظ جدا.
    I suddenly became religious. Open Subtitles أنا فجأة أصبح الديني.
    It all suddenly became clear. Open Subtitles كل شيء فجأة أصبح واضحاً.
    Oh, now, all of a sudden, you get picky? Open Subtitles أوه , الآن , فجأة , أصبح من الصعب إرضاءك ؟
    After I told him about Clare, he looked so happy all of a sudden and listened very carefully. Open Subtitles بعد أن أخبرته عن كلير , فجأة أصبح سعيدا جدا ... و استمع إلي بإنصات شديد
    all of a sudden you have literary aspirations. Open Subtitles عجباً , فجأة أصبح لديك طموحات أدبية
    But she had a point, and I suddenly had a plan. Open Subtitles لكن كان لديها وجهة نظر و فجأة أصبح لديّ خطة لا أستطيع ارتداء الدبوس
    The War on Terror suddenly had a new face. Open Subtitles فجأة أصبح للحرب على الإرهاب وجه جديد.
    He suddenly'got religion'. Because of the war, the doctor says. Open Subtitles فجأة أصبح له ديانة بسبب الحرب, الدكتور نصح بذلك
    I don't know how to say it, but he suddenly got fired up. Open Subtitles لا أعرف كيف أقول هذا ولكنه فجأة أصبح هائجًا
    How come a knob-face like you has suddenly grown a... Open Subtitles كيف حدث أن أخرقا مثلك فجأة أصبح يعرف يختار... ؟
    all of a sudden he's worried about some mutt. Open Subtitles فجأة أصبح مهتماُ بأمر هذا الكلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus