However, there are differences between the different government sectors. | UN | ومع ذلك، توجد فروق بين القطاعات الحكومية المختلفة. |
The organizations did not observe any qualitative differences in the calibre of JPOs, no matter which selection method was used. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
The organizations did not observe any qualitative differences in the calibre of JPOs, no matter which selection method was used. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
There are significant time allocation differentials between women and men in the rural areas of developing countries. | UN | فهناك فروق كبيرة في توزيع الوقت بين النساء والرجال في المناطق الريفية من البلدان النامية. |
:: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies | UN | :: بارامترات التكاليف: فروق نجمت عن لوائح وقواعد وسياسات الأمم المتحدة |
There are large differences between the prospects for different countries however. | UN | ومع ذلك هناك فروق كبيرة في التوقعات بالنسبة للبلدان المختلفة. |
Even in the presence of large regional differences, debt ratios have improved in almost all developing regions. | UN | وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة. |
differences in access to improved water sources and sanitation between rural and urban areas continued to be significant. | UN | واستمر وجود فروق كبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في الوصول إلى مصادر المياه المحسنة والصرف الصحي. |
There were often strong differences among the various localities in a country, especially concerning ability to meet the needs of the people. | UN | وكثيرا ما توجد فروق شديدة بين مختلف الجهات المحلية في البلد، ولا سيما فيما يتعلق بالقدرة على تلبية احتياجات الناس. |
The reason for the price difference between the proposals originally submitted by these vendors was differences in specifications. | UN | وكان السبب في فروق اﻷسعار بين العرضين اللذين قدمهما أصلا هذين البائعين هي الفروق في المواصفات. |
Within the broad range of a mestizo population, it was only militant groups that claimed racial differences. | UN | فالفئات المناضلة هي الوحيدة بين المجموعة الواسعة من السكان الهجينين التي تدعي بوجود فروق عرقية. |
Any errors by the United Nations Office at Geneva are reported immediately for follow-up action, and other differences are investigated. | UN | ويتم اﻹبلاغ فورا عن أى أخطاء من قبل المكتب لاتخاذ اﻹجراء اللازم لمتابعتها، ويجري فحص أى فروق أخرى. |
In co-operation with partners in working life, the authorities have contributed to increasing information about, and improving the overview of, pay differences. | UN | وقد أسهمت السلطات، بالتعاون مع الشركاء في حياة العمل، في زيادة المعلومات عن فروق الأجر وفي تحسين النظرة العامة عليها. |
There were also differences between urban and rural areas in this respect. | UN | وكانت هناك أيضا فروق بين مناطق الحضر والريف في هذا الصدد. |
In the case of losses occurring during the price increase period, KPC employs no-invasion prices adjusted for relevant price differentials. | UN | ففي حالة خسائر فترة ارتفاع الأسعار، تستخدم المؤسسة أسعار سيناريو اللاغزو مع تعديلها لمراعاة فروق الأسعار ذات الصلة. |
:: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies | UN | :: معايير التكلفة: فروق ناجمة عن لوائح الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها |
In addition, there was no variance between authorized allotments and expenditures during the biennium. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك فروق بين المخصصات المأذون بها والنفقات التي صرفت خلال فترة السنتين. |
148. The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation. | UN | 148 - كما أوصى الفريق بتطبيق معاملات فروق تكاليف المعيشة على الاستحقاقات التقاعد المؤجلة ابتداء من يوم انتهاء الخدمة. |
While some improvement was noted in the physical counting procedures, there were significant discrepancies identified at various missions during the physical verifications. | UN | وفيما لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، تم الوقوف على فروق كبيرة في مختلف البعثات أثناء عمليات التحقق المادي. |
Great disparities based on sex, geographical areas and residence still exist in the educational system. | UN | ولا يزال في النظام التعليمي فروق شاسعة بين الجنسين والمناطق الجغرافية وأماكن الإقامة. |
There are also variations in the sociocultural context in the flood-affected regions, which adds to the complexity of the response. | UN | وهناك أيضا فروق في السياق الاجتماعي والثقافي في المناطق المتضررة من الفيضانات وهو ما يزيد من تعقيد الاستجابة. |
Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. | UN | وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية. |
Yet, there are still major gaps between principles and practices. | UN | غير أنه ما زالت هناك فروق كبرى بين المبادئ والممارسات. |
There is minimal disparity in access and participation at any level in terms of outcomes disparity has been identified in the lower achievement of boys in literacy. | UN | وثمة فروق طفيفة في الحصول على التعليم والمشاركة في أي مستوى. وفيما يخص النتائج، سجل البنون أدنى النتائج في مجال محو الأمية. |
For example, Pasifika boys and girls had no gender gap in their low performance in science at the Year 5 level. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تكن بين بنين وبنات الباسفيكا فروق في أدائهم المنخفض في العلوم على مستوى السنة 5. |
A second reason for lower external debt issuance is the increase of spreads on emerging market bonds. | UN | والسبب الثاني في انخفاض إصدارات الدين الخارجي هو زيادة فروق العائد على سندات الأسواق الناشئة. |