He had serious reservations about such an approach, both as to its effectiveness as staffing policy and its impact on costs. | UN | وأعرب عن تحفظات جدية بشأن هذا النهج سواء من حيث فعاليته كسياسة للتوظيف أو من حيث تأثيره على التكاليف. |
The Local Property Survey Board lacked sufficient capacity to ensure its effectiveness | UN | كان المجلس المحلي لحصر الممتلكات يفتقر إلى قدرات كافية تكفل فعاليته |
The ongoing review of the peacebuilding architecture offers an opportunity to consider further measures to strengthen its effectiveness on the ground. | UN | إن الاستعراض الذي يجري الآن لهيكل بناء السلام يتيح فرصة للتدبر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز فعاليته ميدانيا. |
A minimum wage becomes effective only in combination with a job guarantee. | UN | إذ يكتسي الحد الأدنى للأجور فعاليته فقط في حالة ضمان الوظيفة. |
The legal aid programme proved efficient, effective and economical. | UN | وأثبت برنامج المساعدة القانونية فعاليته وكفاءته وسلامته الاقتصادية. |
She asked whether any impact assessment had been carried out since 2001 to establish the effectiveness of the programme. | UN | وسألت إذا كان قد تم الاضطلاع بأي تقييم عن تأثير هذا البرنامج منذ عام 2001 لمعرفة فعاليته. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته |
We support expansion of the Council in a way that will diminish neither its effectiveness nor its efficiency. | UN | إننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بطريقة من شأنها ألا تقلل لا من فعاليته ولا من كفاءته. |
Japan will continue to work toward the improvement of the operation of the UPR, while assuring its effectiveness. | UN | وسوف تواصل العمل على تحسين سير الاستعراض الدوري الشامل حريصة في الآن ذاته على ضمان فعاليته. |
The Council had decided to convene a two-day informal intersessional intergovernmental meeting of the Working Group to improve its effectiveness. | UN | وقرر المجلس أن يعقد الفريق العامل اجتماعا حكوميا دوليا غير رسمي بين الدورات لمدة يومين بهدف تحسين فعاليته. |
Rather, it presupposed for its effectiveness the performance of another act by some other subject of international law. | UN | بل إن فعاليته تفترض مسبقا القيام بفعل آخر من قبل شخص آخر من أشخاص القانون الدولي. |
This Register needs to be expanded and deepened to enhance its effectiveness. | UN | إن هذا السجل بحاجة إلى أن يوسع وأن يعمق لتعزيز فعاليته. |
However, its effectiveness can only be complete when individual States enact, implement and enforce export control legislation with rigour. | UN | إلا أن فعاليته لا تكتمل إلا عندما تسن وتطبق وتنفذ فرادى الدول تشريعات الضوابط على الصادرات بصرامة. |
Moreover, the various changes under consideration would undoubtedly improve the Council's legitimacy, but certainly not its effectiveness. | UN | علاوة على ذلك، ستؤدي مختلف التغييرات قيد البحث إلى تحسين شرعية المجلس بالتأكيد، لكنها لن تحسن فعاليته. |
If effective, this approach could rectify the current imbalance between the emphasis placed on security and that placed on governance and development. | UN | ومن شأن هذا النهج إذا أثبت فعاليته أن يصحح انعدام التوازن الحالي بين التشديد على الأمن والتشديد على الحوكمة والتنمية. |
The international community must concentrate its efforts to ensure that it is effective in punishing such crimes and preventing them in future. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على ضمان فعاليته في المعاقبة على هذه الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل. |
International law relating to the protection of United Nations forces should be no less effective than the rules protecting combatant forces. | UN | فالقانون الدولي المتصل بحماية قوات اﻷمم المتحدة ينبغي ألا يقل في فعاليته عن القواعد التي توفر الحماية للقوات المتحاربة. |
The State party must give high priority to the funding and effectiveness of this programme. | UN | ويجب أن تعطي الدولة الطرف أولوية قصوى لتمويل البرنامج وضمان فعاليته. |
In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. | UN | وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته. |
Such a role would increase the effectiveness and usefulness of the Meeting. | UN | ومن شأن اضطلاع الاجتماع بهذا الدور أن يزيد من فعاليته وجدواه. |
We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy. | UN | ونحن على ثقة بأنها قد تشكل أساسا تستند اليه في المساعي التي نضطلع بها لتعزيز فعاليته أكثر فأكثر. |
Belarus stated that the procedures of the Kyoto Protocol should be updated to increase their effectiveness. | UN | وذكرت بيلاروس أنه ينبغي تحديث إجراءات بروتوكول كيوتو بغية زيادة فعاليته. |
Its abusive use, or threat of use, has virtually paralysed the Council and contributed to the erosion of the Council's effectiveness. | UN | وسوء استخدامها، أو التهديد باستخدامها، كاد أن يؤدي إلى شل المجلس وأسهم في تآكل فعاليته. |
This requires modifications and new approaches to become more operational and effective. | UN | ويتطلب ذلك إجراء تعديلات واتباع نُهُج جديدة بغية تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته. |
The work of the Security Council should be assessed in the light of how effectively it deals with various issues that relate to the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي تقييم عمل مجلس الأمن في ضوء مدى فعاليته في معالجة مختلف القضايا المتصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين. |
In the absence of such a provision, she feared that the protocol would be ineffective in preventing torture. | UN | وقالت إنها، في غياب مثل هذا الحكم، تخشى أن يفقد البروتوكول فعاليته في منع التعذيب. |
There isn't a man alive who could withstand its potency. | Open Subtitles | لا يوجد شخص حي بوسعه الصمود أمام فعاليته |