Let us recall that our achievements in reform were based on discussion, on the search for comprehensive solutions and on consensus. | UN | ولنتذكر أن إنجازاتنا في الإصلاح كانت تقوم على المناقشة، والبحث عن حلول شاملة وتوافق للآراء. |
Progress will be made when the formula for Council reform is such that it is acceptable to the wide majority of countries, including those that have a particular interest in reform. | UN | وسوف يتحقق التقدم عندما تكون معادلة إصلاح المجلس مقبولة لدى الغالبية العظمى من البلدان، بما فيها تلك التي تتوخى مصلحة خاصة في الإصلاح. |
In these and all initiatives, it is important to involve communities so as to ensure local buy-in to reform. | UN | ومن المهم في هذه المبادرات وجميع المبادرات إشراك المجتمعات المحلية من أجل ضمان المشاركة المحلية في الإصلاح. |
Last but not least, improving the working methods of the Security Council is another essential element of the reform. | UN | أخيراً وليس آخراً، فإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يشكل عنصراً أساسياً آخر في الإصلاح. |
A new series of consultations would be unproductive and would distance us from the objective of reform. | UN | ومن شأن سلسلة جديدة للمشاورات أن تكون غير مثمرة وأن تبعدنا عن الهدف المتمثل في الإصلاح. |
Delivering as one is a crucial factor in the reform designed to assist in development around the world. | UN | إن توحيد الأداء عامل أساسي في الإصلاح الرامي إلى المساعدة على تحقيق التنمية في كل أرجاء العالم. |
But it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. | UN | ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت. |
There was significant progress in reform and pledges from international donors in the amount of $7.7 billion for a three-year period to enable the implementation of the new Palestinian reform and Development Plan. | UN | وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية. |
After the 2005 World Summit Final Document we clearly expressed our deep disappointment at the lack of progress in reform on disarmament at the United Nations. | UN | وعقِب صدور الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعربنا بوضوح عن خيبة أملنا البالغة إزاء عدم إحراز تقدم في الإصلاح المتعلق بعملية نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
The least developed countries were also the slowest to reform. | UN | وكانت أقل البلدان نموا هي الأبطأ أيضا في الإصلاح. |
It is recommended that further work be completed on the costs and benefits of the regional approach to reform. | UN | ويوصى بإنهاء العمل الإضافي المتعلق بتكاليف ومزايا النهج الإقليمي في الإصلاح. |
Countries are experimenting with regional approaches to reform. | UN | وتقوم البلدان بتجريب النهوج الإقليمية في الإصلاح. |
Nonetheless, some critical aspects of the reform needed to be addressed at the current session. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين معالجة بعض الجوانب الحاسمة في الإصلاح خلال الدورة الحالية. |
In order to support this work, a special function for gender equality was established in connection with the commencement of the reform. | UN | ودعما لهذا العمل، أُنشئت وظيفة خاصة بصدد الشروع في الإصلاح. |
More than one judge at the trial level would reduce efficiency of proceedings, undermining a key goal of the reform. | UN | ومن شأن وجود أكثر من قاض واحد في المحاكمات أن يقلل من فعالية الإجراءات، ويقوض الهدف الرئيسي المتمثل في الإصلاح. |
Improving the working methods of the Security Council is an essential element of reform. | UN | وإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن عنصر أساسي في الإصلاح. |
We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose. | UN | ويتعين علينا أن نعيد التفكير في الإصلاح المطلوب والغرض منه. |
Finally, geographical balance was an important aspect of reform; the Government of Sierra Leone should take into account the importance of rural communities, and make them a priority for the future. | UN | وأخيرا، أشار إلى أن التوزيع الجغرافي يشكل جانبا مهما في الإصلاح ودعا حكومة سيراليون إلى مراعاة أهمية المجتمعات المحلية وجعلها أولوية في المستقبل. |
This agency is a very important institution in the field of professional education and formation and it is playing a great role in the reform started in this direction. | UN | وهذه الوكالة مؤسسة مهمة جدا في مجال التعليم والتأهيل الفني، وهي تقوم بدور كبير في الإصلاح الذي بدأ في هذا الاتجاه. |
He underlined that economic and social development and decentralization were key issues in the reform. | UN | وأكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق اللامركزية مسألتان رئيسيتان في الإصلاح. |
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. | UN | إذ يمكن أن تصبح هذه الرغبة للأغلبية الساحقة في الإصلاح واقعا إلا بإرادة الذين يملكون اليوم هذه الميزة. |
The second chapter in our work to come will be to ensure progress in the internal reform of the Organization. | UN | إن الفصل الثاني في عملنا المقبل سوف يكون كفالة إحراز التقدم في الإصلاح الداخلي للمنظمة. |
It is an important component of a broader reform that will enable the Council to play a major role in the maintenance of international peace and security. | UN | وهو عنصر مهم في الإصلاح الأوسع الذي سيمكن المجلس من أن يؤدي دورا رئيسيا في صون السلم والأمن الدوليين. |
This will allow us to move forward in the reform and transformation of our United Nations. | UN | وهذا سيتيح لنا أن نمضي قدما في اﻹصلاح والتحول ﻷممنا المتحدة. |