"في الإصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • in reform
        
    • to reform
        
    • of the reform
        
    • of reform
        
    • in the reform
        
    • for reform
        
    • reform of
        
    • reform that
        
    • reform and
        
    Let us recall that our achievements in reform were based on discussion, on the search for comprehensive solutions and on consensus. UN ولنتذكر أن إنجازاتنا في الإصلاح كانت تقوم على المناقشة، والبحث عن حلول شاملة وتوافق للآراء.
    Progress will be made when the formula for Council reform is such that it is acceptable to the wide majority of countries, including those that have a particular interest in reform. UN وسوف يتحقق التقدم عندما تكون معادلة إصلاح المجلس مقبولة لدى الغالبية العظمى من البلدان، بما فيها تلك التي تتوخى مصلحة خاصة في الإصلاح.
    In these and all initiatives, it is important to involve communities so as to ensure local buy-in to reform. UN ومن المهم في هذه المبادرات وجميع المبادرات إشراك المجتمعات المحلية من أجل ضمان المشاركة المحلية في الإصلاح.
    Last but not least, improving the working methods of the Security Council is another essential element of the reform. UN أخيراً وليس آخراً، فإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يشكل عنصراً أساسياً آخر في الإصلاح.
    A new series of consultations would be unproductive and would distance us from the objective of reform. UN ومن شأن سلسلة جديدة للمشاورات أن تكون غير مثمرة وأن تبعدنا عن الهدف المتمثل في الإصلاح.
    Delivering as one is a crucial factor in the reform designed to assist in development around the world. UN إن توحيد الأداء عامل أساسي في الإصلاح الرامي إلى المساعدة على تحقيق التنمية في كل أرجاء العالم.
    But it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. UN ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت.
    There was significant progress in reform and pledges from international donors in the amount of $7.7 billion for a three-year period to enable the implementation of the new Palestinian reform and Development Plan. UN وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    After the 2005 World Summit Final Document we clearly expressed our deep disappointment at the lack of progress in reform on disarmament at the United Nations. UN وعقِب صدور الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعربنا بوضوح عن خيبة أملنا البالغة إزاء عدم إحراز تقدم في الإصلاح المتعلق بعملية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    The least developed countries were also the slowest to reform. UN وكانت أقل البلدان نموا هي الأبطأ أيضا في الإصلاح.
    It is recommended that further work be completed on the costs and benefits of the regional approach to reform. UN ويوصى بإنهاء العمل الإضافي المتعلق بتكاليف ومزايا النهج الإقليمي في الإصلاح.
    Countries are experimenting with regional approaches to reform. UN وتقوم البلدان بتجريب النهوج الإقليمية في الإصلاح.
    Nonetheless, some critical aspects of the reform needed to be addressed at the current session. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين معالجة بعض الجوانب الحاسمة في الإصلاح خلال الدورة الحالية.
    In order to support this work, a special function for gender equality was established in connection with the commencement of the reform. UN ودعما لهذا العمل، أُنشئت وظيفة خاصة بصدد الشروع في الإصلاح.
    More than one judge at the trial level would reduce efficiency of proceedings, undermining a key goal of the reform. UN ومن شأن وجود أكثر من قاض واحد في المحاكمات أن يقلل من فعالية الإجراءات، ويقوض الهدف الرئيسي المتمثل في الإصلاح.
    Improving the working methods of the Security Council is an essential element of reform. UN وإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن عنصر أساسي في الإصلاح.
    We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose. UN ويتعين علينا أن نعيد التفكير في الإصلاح المطلوب والغرض منه.
    Finally, geographical balance was an important aspect of reform; the Government of Sierra Leone should take into account the importance of rural communities, and make them a priority for the future. UN وأخيرا، أشار إلى أن التوزيع الجغرافي يشكل جانبا مهما في الإصلاح ودعا حكومة سيراليون إلى مراعاة أهمية المجتمعات المحلية وجعلها أولوية في المستقبل.
    This agency is a very important institution in the field of professional education and formation and it is playing a great role in the reform started in this direction. UN وهذه الوكالة مؤسسة مهمة جدا في مجال التعليم والتأهيل الفني، وهي تقوم بدور كبير في الإصلاح الذي بدأ في هذا الاتجاه.
    He underlined that economic and social development and decentralization were key issues in the reform. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق اللامركزية مسألتان رئيسيتان في الإصلاح.
    This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. UN إذ يمكن أن تصبح هذه الرغبة للأغلبية الساحقة في الإصلاح واقعا إلا بإرادة الذين يملكون اليوم هذه الميزة.
    The second chapter in our work to come will be to ensure progress in the internal reform of the Organization. UN إن الفصل الثاني في عملنا المقبل سوف يكون كفالة إحراز التقدم في الإصلاح الداخلي للمنظمة.
    It is an important component of a broader reform that will enable the Council to play a major role in the maintenance of international peace and security. UN وهو عنصر مهم في الإصلاح الأوسع الذي سيمكن المجلس من أن يؤدي دورا رئيسيا في صون السلم والأمن الدوليين.
    This will allow us to move forward in the reform and transformation of our United Nations. UN وهذا سيتيح لنا أن نمضي قدما في اﻹصلاح والتحول ﻷممنا المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus