In the international context, there is no specific frequency spectrum and regulations for the use of nanosatellites in space. | UN | وفي السياق الدولي، لا يوجد طيف محدَّد من الترددات أو لوائح بشأن استخدام السواتل النانوية في الفضاء. |
To prevent an arms race, verification is essential, particularly as nations currently interact with mutual suspicion in space. | UN | ولمنع سباق للتسلح، لا بد من التحقق، خاصة لأن البلدان تتفاعل حالياً بشكوك متبادلة في الفضاء. |
The legal regime governing outer space was not adequate to guarantee that there would be no arms race in space. | UN | وأشار إلى أن النظام القانوني الذي يحكم الفضاء الخارجي ليس ملائماً لضمان عدم حدوث سباق تسلح في الفضاء. |
One delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. | UN | فيما اقترح أحد الوفود العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء عوض التفاوض بشأن معاهدة في المقام الأول. |
A child born in 1954 came into a world that had never even sent a satellite into space. | UN | الطفل الذي ولد في عام 1954 جاء إلى عالم لم يشهد أبدا قمرا صناعيا في الفضاء. |
Yet, since the beginning of human activity in space, a gradual arms build-up has threatened this fragile peace. | UN | غير أن ثمة سباق تسلح تدريجي يهدد هذا السلم الهش منذ بدء النشاط البشري في الفضاء. |
They can also be a useful supplement to any binding legal instrument aimed at preventing an arms race in space. | UN | وبإمكانها أيضاً أن تكون مكملاً مفيداً لأي صك قانوني ملزم يرمي إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء. |
Precise knowledge of the space environment and its variability are important factors in guaranteeing the sustainability of activities in space. | UN | من العوامل المهمَّة في ضمان استدامة الأنشطة في الفضاء توفُّر المعرفة الدقيقة ببيئة الفضاء وما تشهده من تقلُّبات. |
In that connection, international cooperation in space was of great importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التعاون الدولي في الفضاء شديد الأهمية. |
The Scientific and Technical Subcommittee's work on nuclear power sources in space had been particularly successful. | UN | كما أن أعمال اللجنة العلمية والتقنية بشأن مصادر الطاقة النووية في الفضاء كانت ناجحة بشكل خاص. |
Such debris was a hazard to both vehicles and persons in space. | UN | ويشكل هذا الحطام خطراً على كل من المركبات والأفراد في الفضاء. |
Placement of anti-satellite (ASAT) weapons is predicted to be among the initial moves that would put weapons in space. | UN | ويُتنبأ بأن يكون وضع الأسلحة المضادة للسواتل من بين أولى الخطوات الرامية إلى وضع أسلحة في الفضاء. |
It was proposed that such an instrument need not be a blanket prohibition of all weapons in space. | UN | وأُشير إلى أن مثل هذا الصك لا ينبغي أن يمثل حظراً شاملاً لجميع الأسلحة في الفضاء. |
It bans the deployment of WMD in space and military activity on the moon and other celestial bodies. | UN | وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |
Secondly, there is no prospect of an arms race in space. | UN | ثانيا، ليس هناك أي احتمال لحدوث سباق تسلح في الفضاء. |
States and commercial entities can still place objects in space under the assumption that they will not be threatened or attacked. | UN | وما زال بإمكان الدول والكيانات التجارية نشر أجسام في الفضاء على أساس الافتراض أنها لن تتعرض لتهديد أو هجوم. |
Thus, new attention must be given to security in space. | UN | وعليه، يجب إيلاء عناية جديدة إلى الأمن في الفضاء. |
That's how we'll ensure that our leadership in space is even stronger in this new century than it was in the last. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي. |
Because every mountain, every rock on this planet, every living thing, every piece of you and me was forged in the furnaces of space. | Open Subtitles | لأنّ كل جبل كل صخرة على هذه الكوكب كل شيءٍ حيّ كلَّ قطعةٍ من جسدي وجسدك قد صُقلت في أفرانٍ في الفضاء |
I doubt it's gonna just trip out and fall into space. | Open Subtitles | أشك في انها ستعمل مجرد رحلة خارج وتسقط في الفضاء. |
Ecuador also opposes an arms race in outer space. | UN | وتعارض إكوادور أيضاً سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
∙ The use of space-based assets to enhance not only the capabilities of terrestrial nuclear weapons but also conventional weapons; | UN | ● استخدام اﻷصول القائمة في الفضاء لا لتعزيز قدرات اﻷسلحة النووية اﻷرضية فحسب بل ولتعزيز اﻷسلحة التقليدية أيضا. |
For example, some states believe the greatest threat to space security is the deployment of weapons in outer space. | UN | فمثلاً، تعتقد بعض الدول أن أكبر تهديد لأمن الفضاء هو نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
It applies to the three phases of spaceflight to ensure safety during the launch, operations in orbit and the return to Earth. | UN | وتسري على المراحل الثلاث للطيران في الفضاء لضمان السلامة أثناء مراحل الإطلاق والعمليات في المدار والعودة إلى الأرض. |
So you better believe I don't care if it blows up, because I'll just be ice floating through space, like a comet. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تصدق أنني لا أهتم إذا أنفجر الكوكب.. لأنني سأكون مجرد جليد يطفو في الفضاء مثل المذنب. |
Question 4: Are aerospace objects while in airspace considered as aircraft, and while in outer | UN | السؤال 4: هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية أثناء وجودها في الفضاء الجوي |
Canada strengthened its collaboration with the United States by signing, in September 2009, an overarching Framework Agreement on space Cooperation. | UN | عزَّزت كندا تعاونها مع الولايات المتحدة بالتوقيع، في أيلول/سبتمبر 2009، على اتفاق إطاري جامع بشأن التعاون في الفضاء. |
Well, then we could retrofit the gate for space deployment. | Open Subtitles | حسنا يمكن أن نعدل البوابة لإعادة نشرها في الفضاء |
We can't justify a space program that doesn't put anything in space. | Open Subtitles | لا يمكننا تبرير برنامج فضاء لم يضع أي شيء في الفضاء. |
We believe that preventing an arms race in outer space is now even more important than it was 30 years ago. | UN | إننا نرى أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح الآن أهم مما كان عليه منذ 30 عاماً مضت. |