Most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. | UN | وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب. |
I have very little interest in reading about Trent's beautiful shoulders. | Open Subtitles | لدي اهتمام كبير جدا في القراءة حول الكتفين ترينت الجميلة. |
According to the author, her son was mentally retarded and had great difficulty in reading or writing. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن ابنها متخلف عقلياً ويجد صعوبة بالغة في القراءة والكتابة. |
At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. | UN | وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية. |
Accordingly, he suggested discussing that issue further, together with all outstanding issues, at the next reading of the draft general comment. | UN | وبالتالي فإنه يقترح مناقشة هذه المسألة باستفاضة إلى جانب جميع المسائل المعلقة في القراءة المقبلة لمشروع التعليق العام. |
Try to imagine that in one fell swoop, you lost all desire to read and all your love and passion for books and letters. | Open Subtitles | حاول أن تتخيل أنك في ضربة واحدة فقدت كل رغبة في القراءة وكل حبك وشغفك للكتب والرسائل |
I am good at reading and want to be a writer. | Open Subtitles | أنا جيد في القراءة , أرغب أن . أصبح كاتباً |
According to the author, her son was mentally retarded and had great difficulty in reading or writing. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن ابنها متخلف عقلياً ويجد صعوبة بالغة في القراءة والكتابة. |
More than 4,000 children participated in reading as an extracurricular activity. | UN | وشارك أكثر من 000 4 طفل في القراءة باعتبارها نشاطاً خارجاً عن المنهاج المدرسي. |
There were no other significant differences in reading and writing for these students. | UN | ولم تكن ثمة فروق كبيرة أخرى في القراءة والكتابة بالنسبة لهؤلاء الطلبة. |
The project started in 2007, and aims to raise proficiency in reading and writing, mathematics and digital skills. | UN | وبدأ المشروع في عام 2007، وهو يهدف إلى رفع مستوى الكفاءة في القراءة والكتابة والرياضيات والمهارات الرقمية. |
This indicates that the person concerned, despite having attended school, has major difficulties in reading and writing. | UN | ويدل هذا المصطلح على أن الشخص المعني، على الرغم من انتظامه في التعليم، يجد صعوبات جمة في القراءة والكتابة. |
Achievement scores are rising, with, for example, a 12 per cent improvement in reading and writing in Peru. | UN | وقد أخذت درجات التلاميذ في الارتفاع حيث حدث، مثلا، تحسن بنسبة 12 في المائة في القراءة والكتابة في بيرو. |
During the second reading of the Waldock draft, the principle behind article 20, paragraph 2, no longer gave rise to debate in the Commission or at the Vienna Conference. | UN | ولدى دراسة مشروع والدوك في القراءة الثانية، لم تختلف الآراء بشأن مبدأ الفقرة 2 نفسه سواء داخل اللجنة أو في مؤتمر فيينا. |
His delegation therefore reiterated its request for additional consideration, on second reading, of the legal consequences of the Commission’s distinction between international crimes and international delicts. | UN | ولذلك فإن وفده يعيد تأكيد طلبه تخصيص دراسة إضافية للنتائج القانونية المترتبة على تمييز اللجنة بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، في القراءة الثانية. |
His delegation welcomed the adoption on first reading of the 18 draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, which should take guidance from the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وأشار إلى أن وفده يرحب بأنه تم، في القراءة الأولى، اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات والبالغ عددها 18، والتي ينبغي أن تسترشد باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
And heinous skanks are pleasures to read and ruin. | Open Subtitles | والعاهرات البشعات هي ممتعة في القراءة والتخريب. |
You're the best at reading and songs and lots. | Open Subtitles | أنتِ الأفضل في القراءة و في الأغاني وفي الشهور |
The Commission had not devoted sufficient attention to these issues on first reading and should do so now. | UN | ولم تكرس اللجنة انتباها كافيا لهذه المسائل في القراءة اﻷولى وينبغي لها أن تفعل ذلك حاليا. |
The library provides services for persons with any degrees of visual impairs, including blind, weak-sighted, deaf-blind, aphetic and mentally handicapped persons as well as persons with muscular diseases and serious reading disabilities. . | UN | وتقدم المكتبة خدمات إلى الأشخاص المصابين بمختلف درجات العاهات البصرية بما في ذلك المكفوفين وضعاف البصر والصم والعمي، والأشخاص الذين فقدوا القدرة على النطق والمعوقين عقلياً وكذلك الأشخاص المصابين بأمراض عضلية والذين يعانون من إعاقة كبيرة في القراءة. |
This has become the key in making the Department's publications more readable, timely and cost-effective. | UN | وأصبح هذا اﻷمر أساساً لجعل منشورات اﻹدارة أسهل في القراءة وأكثر توقيتاً وجدوى في التكاليف. |
Reducing the number of pupils with reading difficulties is another important task. | UN | ومن المهام الأساسية الأخرى تخفيض عدد التلاميذ الذين يجدون صعوبات في القراءة. |
A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. | UN | ويعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن منع العنف في الأسرة وهو في القراءة الثانية. |
Parliament had passed the first reading on a Parliamentary Bill that will provide for 22 reserved seats for women to contest in General Elections. | UN | أقر البرلمان في القراءة الأولى مشروع قانون برلماني يخصص 22 مقعداً للمرأة كي تشارك في الانتخابات العامة |
It was precisely that consideration which led the Commission on first reading to introduce a special regime of compulsory arbitration in cases where countermeasures have been taken. | UN | وكان هذا الاعتبار بالتحديد هو الذي أدى إلى قيـام اللجنة في القراءة الأولى بإدخال نظام خاص للتحكيم الإلزامي في الحالات |
The Commission had also retained draft article 4 largely as adopted on first reading, with some technical amendments. | UN | ولقد أبقت اللجنة أيضا على مجمل مشروع المادة 4 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى، مع إدخال بعض من التعديلات التقنية. |