"في المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in projects
        
    • project
        
    • in the projects
        
    • in enterprises
        
    • of projects
        
    • on projects
        
    • to projects
        
    • for projects
        
    • into projects
        
    • on the projects
        
    • venture
        
    • enterprise
        
    • projects in
        
    • with projects
        
    • ventures
        
    Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. UN ويقال عموما إن هناك زيادة في المشاريع التي تنفذ كليا أو جزئيا بأسلوب التعاون بين البلدان النامية.
    (ii) Participation in projects funded by the European Union: UN `2` المشاركة في المشاريع الممولة من الاتحاد الأوروبي:
    A project of this magnitude and importance should enjoy the best project risk management and the highest organization-wide leadership. UN وينبغي لمشروع بهذا الحجم والأهمية أن يحظى بأفضل إدارة للمخاطر في المشاريع وأعلى القيادات في المنظمة بأسرها.
    Priority for participation in the pilot project is given to young people aged 18—24 years who have been unemployed for at least six months. UN وتُعطى اﻷولية في المشاركة في المشاريع التجريبية للشباب البالغ من العمر ما بين ٨١ و٤٢ سنة العاطل منذ ستة أشهر على اﻷقل.
    Constitutionally, it can also depend on their direct participation in the projects. UN ودستوريا، في وسعه الاعتماد على مشاركة تلك المؤسسات المباشرة في المشاريع.
    One of the main objectives of these activities is to strengthen the way in which disability questions are managed in enterprises. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الأنشطة دعم الطريقة التي تُدار بها المسائل المتصلة بالعجز في المشاريع.
    Also, discussions were still much alive -- though detailed and time-consuming -- concerning the resumption of projects that had been about to be completed prior to the Gaza conflict, especially those concerned with water and sanitation. UN كما أن المناقشات بشأن استئناف المشاريع التي كانت على وشك أن تُستكمل قبل الصراع في غزة، وخاصة في المشاريع المتعلقة بالمياه وبالصرف الصحي، لا تزال حية، وإن كانت شديدة التفصيل ومستهلكة للوقت.
    In addition, overspending on projects is an indication of inadequate project monitoring controls. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير تجاوز الإنفاق في المشاريع إلى عدم كفاية الضوابط الرقابية على المشاريع.
    Information provided in the reports will enable a more comprehensive effort to be made to mainstream gender in projects funded from the Central Emergency Response Fund. UN وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Stimulate growth by investing in projects that strengthen and provide greater opportunities for economic and social participation in the community UN :: تحفز النمو عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تعزز وتوفر مزيداً من الفرص للمشاركة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمع
    Support planning by investing in projects that assist communities to identify and explore opportunities and to develop strategies for action, and UN :: تدعم التخطيط عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تساعد المجتمعات على تحديد واستكشاف الفرص ووضع الاستراتيجيات للعمل
    TNCs will only invest in projects that can deliver adequate returns. UN وسوف لن تستثمر الشركات عبر الوطنية سوى في المشاريع ذات العائدات المناسبة.
    TNCs are generally only willing to invest in projects that are potentially profitable. UN فالشركات عبر الوطنية عامة ليس لديها استعداد للاستثمار سوى في المشاريع المتوقع أن تكون مربحة.
    The impact of the project can be significantly enhanced if funds are available in advance to support the implementation of schemes identified in the demonstration projects. UN ويمكن أن يتعزز أثر المشروع كثيراً إذا كانت الأموال متوافرة مسبقاً لدعم تنفيذ المخططات التي تحدد في المشاريع الإيضاحية.
    Drawing from the lessons learned from the floods, the Government acknowledged the need for the projects approved by the Planning Commission to incorporate disaster risk reduction as an integral part of the project cycle system. UN وبناء على الدروس المستفادة من الفيضانات، أقرت الحكومة بضرورة أن تدمج في المشاريع التي وافقت عليها لجنة التخطيط مسألة الحد من أخطار الكوارث باعتبارها جزءا لا يتجزأ من نظام دورة المشاريع.
    202. UNFPA Nigeria stated that the overexpenditure on the projects did not impact the overall country office budget. 10. Programme and project management UN 202 - وأفاد مكتب الصندوق في نيجيريا بأن تجاوز الإنفاق في المشاريع لم يؤثر في الميزانية العامة في ذلك المكتب القطري.
    The interface allows project participants to agree on their representation and communicate their decision to the Board without going through a DOE. UN وتسمح الواجهة البينية للمشاركين في المشاريع بالاتفاق على تمثيلهم وإبلاغ قرارهم للمجلس دون المرور بكيان تشغيلي معين.
    And now it's impossible for the disenfranchised kids growing up in the projects to overcome poverty the way that I did. Open Subtitles والان هو مستحيل بالنسبة للـفتيان المحرومين أن ينشأون في المشاريع وأن يتغلبوا على الفقر هذا هو الطريق الذي سلكته
    Among the initiatives undertaken by the Committee are " Guidelines for Employment Equality Policies in enterprises " and " Guidelines on Equality and Diversity Training at the level of enterprise " . UN وتتضمن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة ' المبادي التوجيهية لسياسات المساواة في العمل في المشاريع التجارية` و ' المبادئ التوجيهية المعنية بالتدريب على المساواة والتنوع على مستوى المشاريع التجارية`.
    Deadline and consideration of projects UN الموعد النهائي لتقديم الطلبات والنظر في المشاريع
    NPA cooperated in different ways with the United Nations in the field, from the level of information-sharing to cooperation on projects. UN تعاونت المنظمة النرويجية بطرق مختلفة مع الأمم المتحدة في الميدان بـدءا من تبادل المعلومات وانتهاء بالتعاون في المشاريع.
    Projects will be considered taking into account gender balance; Particular consideration will be given to projects from underdeveloped areas in different regions; UN سيجري النظر في المشاريع مع مراعاة التوازن بين الجنسين؛ وسيعطى اعتبار خاص للمشاريع الواردة من المناطق المتخلفة من مختلف اﻷقاليم؛
    In many cases, specially for projects related to the least developed countries, or for regional projects, national contributions are limited. UN والمساهمات الوطنية محدودة في العديد من الحالات، ولا سيما في المشاريع المتصلة بأقل البلدان نموا أو المشاريع الإقليمية.
    There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. UN وقال إن هناك استثمارا أو تكلفة في التغيير التنظيمي من حيث الطاقة المبذولة في المشاريع ومن حيث الاستثمار المالي.
    Finally, local firms or their foreign joint venture partners could improve productivity by giving their workers training. UN وأخيرا، فان الشركات المحلية أو شركاءها في المشاريع المشتركة يمكنها أن تحسن الانتاجية بتوفير التدريب للعاملين فيها.
    UNDP expected that the implementation of enterprise risk management would require several phases of piloting and fine tuning. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يستلزم تنفيذ إدارة المخاطر في المشاريع مراحل عدة من الاختبار والتعديل الطفيف.
    The Bank also recognizes the role that indigenous populations can play as contributors to development projects in the region. UN ويسلم المصرف أيضا بالدور الذي يمكن للسكان الأصليين أن ينهضوا به كمساهمين في المشاريع الإنمائية في المنطقة.
    Thirdly, indigenous peoples must have the possibility to be associated with projects that refer to land rights. UN والنقطة الثالثة هي أنه لا بد أن تتاح للشعوب الأصلية إمكانية المشاركة في المشاريع التي تتصل بالحقوق في الأرض.
    Financial reporting of interests in joint ventures UN الإبلاغ المالي عن المصالح في المشاريع المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus