"في النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • of results
        
    • findings
        
    • in outcomes
        
    • the results
        
    • to results
        
    • in results
        
    • outcome by
        
    • results of
        
    • results in
        
    • to outcomes
        
    • of outcomes
        
    • the outcomes
        
    • in the outcome
        
    • outcome of
        
    • of the outcome
        
    Gender equality meant not only equality of access and opportunity but also equality of results. UN وتعني المساواة بين الجنسين ليس فقط المساواة في الحصول على الفرص وإنما المساواة أيضاً في النتائج.
    In that respect, it was suggested that the judicial findings of both international and domestic courts be scrutinized. UN وفي هذا الصدد، اقتُـرح أن يتم التدقيق في النتائج القضائية للمحاكم الدولية والمحلية على حد سواء.
    Differences in outcomes may depend on both geography and timing. UN وقد تقـوم الاختلافات في النتائج على الجغرافيا والتوقيت على السـواء.
    Reported irregularities were of a minor nature and had not affected the results in any significant way. UN وذكر أن المخالفات المبلغ عنها كانت طفيفة في طبيعتها ولم تؤثر في النتائج تأثيرا جوهريا.
    This has encouraged a decision to report UNOPS contributions to results at the output level. UN وهذا ما شجع على اتخاذ قرار بالإبلاغ عن مساهمات المكتب في النتائج على مستوى النواتج.
    Where differences were significant and time allowed, the variation in results by per capita GNP is presented. UN وعندما تكون الاختلافات كبيرة ويسمح بذلك الوقت، يتم عرض التغيير في النتائج حسب نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي.
    Equality of results was the logical corollary of de facto or substantive equality. UN فالمساواة في النتائج هو النتيجة المنطقية للمساواة الفعلية أو الجوهرية.
    Qualitative descriptions would enhance the clarity of results achieved. UN فالوصف النوعي من شأنه أن يزيد الوضوح في النتائج المحرزة.
    Instead, women must be given an equal start and thereby be empowered by an enabling environment to achieve equality of results. UN وبدل ذلك، يجب إعطاء المرأة وضعاً متكافئاً منذ البداية وتمكينها بتوفير بيئة مساعدة لتحقيق التكافؤ في النتائج.
    The forensic findings by Singapore's pathologists concerning the cause of death of Della Maga were challenged by some quarters in the Philippines. UN لقد طعنت بعض اﻷوساط في الفلبين في النتائج التي خلص إليها خبراء الطب الشرعي في سنغافورة فيما يخص سبب وفاة ديلا ماغا.
    In particular, the relevant findings of the five-year evaluation would need to be considered. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم النظر في النتائج ذات الصلة التي توصل إليها التقييم الخمسي.
    Gender perspectives were given the greatest attention in outcomes dealing with social development and human rights, but received less attention in outcomes relating to economic and political issues. UN وحظيت المنظورات الجنسانية بأكبر قدر من الاهتمام في النتائج التي تتناول التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان، بينما حظيت باهتمام أقل في النتائج المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والسياسية.
    It's called the butterfly effect, which accounts for the variations in outcomes. Open Subtitles ويسمى تأثير الفراشة، التي حسابات للتغيرات في النتائج.
    A variety of local socio-economic, environmental and political factors, including adaptive capabilities, condition the results. UN وتتحكم في النتائج مجموعة متنوعة من العوامل المحلية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والسياسية.
    An important related feature of the strategic plan is to focus the work of UNOPS where it can contribute the most to the results of partners, which in turn will help build operational excellence in these areas. UN وإحدى السمات الهامة ذات الصلة للخطة الاستراتيجية هي تركيز عمل المكتب بحيث يمكنه أن يسهم بأقصى قدر ممكن في النتائج التي يحققها الشركاء، والتي بدورها ستساعد على بناء التفوق التشغيلي في هذه المجالات.
    Annual report, including financial results for prior year, and, as of 2008, a report on contributions to results UN التقرير السنوي، بما في ذلك النتائج المالية للسنة السابقة، واعتبارا من عام 2008، تقرير عن المساهمات في النتائج.
    Benefits arising from this investment include substantial improvements in results, impact and in lowering transaction costs. UN وتشمل الفوائد الناجمة عن هذا الاستثمار تحقيق تحسين جم في النتائج والتأثير وتكاليف المعاملات.
    Additional time of up to one hour would be allocated for the consideration of the outcome by the plenary of the Council. UN ويخصص وقت إضافي يصل إلى ساعة واحدة لينظر المجلس بكامل هيئته في النتائج التي يتم التوصل إليها.
    The promising results of the meeting of the Preparatory Committee for the Conference give us reason for optimism. UN ونرى في النتائج الواعدة لاجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر مبرراً للتفاؤل.
    Accountability for outputs and for contributions to outcomes UN المساءلة بشأن النواتج والمساهمات في النتائج
    The Commission's main objective is to achieve equality of outcomes by promoting de facto equality rather than de jure equality. UN والهدف الرئيسي للجنة هو تحقيق المساواة في النتائج عن طريق تعزيز المساواة الفعلية وليس المساواة القانونية.
    One of the major areas of contention in respect of the Process is the outcomes. UN وأحد جوانب الخلاف الرئيسية فيما يتعلق بالعملية التشاورية يتمثل في النتائج.
    These are listed in the outcome of the Expert Meeting. UN وترد هذه الإجراءات في النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء.
    We are also pleased to recognize the role that the United Nations system played in the overall outcome of this important Conference. UN ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام.
    Consideration of the outcome of the Meeting UN النظر في النتائج التي يسفر عنها الاجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus