"في النفقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in expenditure
        
    • in expenditures
        
    • overexpenditure
        
    • of expenditure
        
    • overexpenditures
        
    • underexpenditure
        
    • of expenditures
        
    • over-expenditure
        
    • underexpenditures
        
    • in expenses
        
    • cost
        
    • spending
        
    • the exercise
        
    • the expenses
        
    • costs
        
    There was a marginal increase of 0.86 per cent in expenditure. UN وكانت هناك زيادة طفيفة قدرها 0.86 في المائة في النفقات.
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. UN إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات.
    The overall increase in expenditures was in line with increases in assessments. UN وكانت الزيادة الإجمالية في النفقات متماشية مع الزيادات في الأنصبة المقررة.
    This overexpenditure is entirely due to the depreciation of the euro against the dollar during the budget period. UN وتُعزى هذه الزيادة في النفقات بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار خلال فترة الميزانية.
    Since more than 70 per cent of expenditure was on personnel, the elimination of posts would undoubtedly affect some programmes and activities. UN ولما كان نصيب الموظفين في النفقات يزيد عن ٧٠ في المائة، سيؤثر إلغاء الوظائف، دون شك، على بعض البرامج واﻷنشطة.
    Another delegation asked why there had been overexpenditures in the past. UN واستفسر وفد آخر عن سبب اﻹفراط في النفقات في الماضي.
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادات والانخفاضات في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادات والانخفاضات في النفقات المتعلقة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. UN ووردت في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة الى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة.
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادة والانخفاض في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    The resource requirements are estimated on the basis of current trends in expenditure. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد على أساس الاتجاهات الراهنة في النفقات.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    The Administration explained that the discrepancy in expenditures was due to some technical problems during the transfer of expenditure data into the new system. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد.
    The overall reduction in expenditures of 21.6 per cent against budget was attributable to the Agency's austerity measures. UN المجموع وعُزي الانخفاض العام في النفقات بنسبة 21.6 في المائة من الميزانية للتدابير التقشفية التي اتخذتها الوكالة.
    Such voluntary cuts in expenditures on arms can increase the dividends on investments in the betterment of the underprivileged of the world. UN ويمكن لمثل هذه التخفيضات الطوعية في النفقات على الأسلحة أن تزيد من أرباح الاستثمارات في تحسين أحوال فقراء العالم.
    The projected overexpenditure is primarily a result of the underestimation of the overall requirements assessed in 2009. UN وقد نجمت الزيادة المتوقعة في النفقات أساسا نتيجة للتقدير المنخفض للاحتياجات العامة المقررة في عام 2009.
    The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. UN أما الانخفاض في النفقات تحت بند الخدمات التشغيلية والعامة فكان بسبب التخفيضات في تكاليف الموظفين والتكاليف العامة.
    In addition, greater emphasis has been placed on justifying overexpenditures or underexpenditures. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد التشديد على تبرير ما يحدث من تجاوز أو نقصان في النفقات.
    Compared with the revised forecast for 2010, this represents underexpenditure of $302,100. UN وبالمقارنة بالتوقعات المنقحة لعام 2010، يمثل هذا نقصانا في النفقات قدره 100 302 دولار.
    Debt servicing of many countries result in cut-backs and realignment of expenditures. UN وتسفر خدمة الديون بالنسبة لبلدان عديدة عن تخفيضات وتعديلات في النفقات.
    In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to accurately differentiate between project receivable and payable balances and project balances that represent over-expenditure. UN وفي الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    underexpenditures also resulted from expanded judicial control and adjustments to the operations of the Defence Counsel Unit. UN ونتج هذا الانخفاض في النفقات أيضا عن توسيع نطاق الرقابة القضائية والتعديلات التي أدخلت على عمليات وحدة محامي الدفاع.
    Neither of these claims gives credit for a corresponding reduction in expenses. UN ولا تضع أي من هاتين المطالبتين في الحسبان إجراء خصم مقابل في النفقات.
    Taken in aggregate, these changes amounted to significant cost overruns. UN وتشكل هذه التغييرات في مجملها تجاوزات كبيرة في النفقات.
    We call for transparency and reduction in military spending. UN وندعو إلى توفر الشفافية في النفقات العسكرية وتخفيضها.
    The Agency has established detailed instructions and procedures to ensure effective financial administration and the exercise of economy. UN ووضعت الوكالة تعليمات وإجراءات مفصلة لضمان الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات.
    This law reflects the political will to achieve horizontal distribution: it is meant to achieve more balance between the expenses that families with children have to bear, as compared to persons without any maintenance obligations. UN ويجسد هذا القانون الإرادة السياسية الرامية إلى تحقيق توزيع أفقي، إذ القصد منه تحقيق المزيد من التوازن في النفقات بين الأسر التي تعيل أطفالا، والأشخاص الذين ليست لهم أية التزامات متعلقة بالنفقة.
    Based on current costs to date, an anticipated reduction in planned expenditure UN انخفاض متوقع في النفقات المقررة على أساس التكاليف الجارية حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus