"في كثير من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many countries
        
    • of many countries
        
    • in several countries
        
    • in many of the countries
        
    • for many countries
        
    • by many countries
        
    • in many States
        
    • in numerous countries
        
    • in most countries
        
    Preparing students for the workplace was crucial, in view of the high rates of youth employment in many countries. UN ويتسم إعداد الطلبة لسوق العمل بأهمية بالغة، بالنظر إلى ارتفاع معدلات عمالة الشباب في كثير من البلدان.
    Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. UN فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان.
    in many countries, the administrative registers used for statistical purposes are computerized and data are available in electronic format. UN والسجلات التي تستخدم في كثير من البلدان لأغراض إحصائية هي سجلات محوسبة وتتاح البيانات في شكل إلكتروني.
    :: Continued low level of foreign reserves in many countries, placing them at risk of entering a new debt crisis. UN :: استمرار المستوى المنخفض للاحتياطات الأجنبية في كثير من البلدان مما يعرضها لمخاطر الدخول في أزمة ديون جديدة.
    However, in many countries, freight forwarders and logistics services providers are small in size and the industry is fragmented. UN ومع ذلك، فإن خدمات وكلاء الشحن والخدمات اللوجستية في كثير من البلدان صغيرة الحجم وهذه الصناعة مجزأة.
    Projects are implemented in many countries with which FAO has an ongoing collaboration and where indigenous communities live. UN وتُنفّذ مشاريع في كثير من البلدان التي تتعاون معها المنظمة حاليا وتضم مجتمعات من الشعوب الأصلية.
    Special measures or positive action had been adopted as a good practice in many countries, he noted. UN وأضاف أن ثمـة تدابير خاصة أو إجراءات إيجابية اتُّـخذت كممارسة حميـدة في كثير من البلدان.
    However, this has not been done in many countries, which is a challenge that States ought to overcome. UN وهو ما لم يحدث في كثير من البلدان مما يشكل تحدياً يجدر بالدول أن تتغلب عليه.
    There has been a continuing debate on this issue in many countries. UN إن هناك جدلا متواصلا حول هذه المسألة في كثير من البلدان.
    The problem of overlapping responsibilities is severe in many countries. UN وتعتبر مشكلة ازدواجية المسؤوليات حادة في كثير من البلدان.
    There has been a continuing debate on this issue in many countries. UN إن هناك جدلا متواصلا حول هذه المسألة في كثير من البلدان.
    Ongoing dialogue was needed to promote greater understanding of migration and to counteract the anti-migrant attitudes that prevailed in many countries. UN كما أنه يلزم قيام حوار متواصل لتعزيز زيادة فهم الهجرة والتصدي للاتجاهات المعادية للمهاجرين السائدة في كثير من البلدان.
    The volatility in the world's financial markets has led to severe recession in many countries and slowed economic growth in others. UN والتقلبات في أسواق العالم المالية قد أسفرت عــن كساد شديد في كثير من البلدان وبطء في النمو الاقتصادي في بلدان أخرى.
    Unemployment and social exclusion had worsened in many countries. UN وساءت البطالة واﻹقصاء الاجتماعي في كثير من البلدان.
    It was observed that in many countries most basic documents relevant to the action programmes already exist. UN ولوحظ أن أهم الوثائق الأساسية ذات الصلة ببرامج العمل موجودة فعلا في كثير من البلدان.
    in many countries, progress has been achieved in terms of the visibility, status, outreach and coordination of activities of these machineries. UN وأحرز في كثير من البلدان تقدم فيما يتصل بوضوح الأنشطة التي تقوم بها هذه الأجهزة ومركزها ونطاق وصولها وتنسيقها.
    in many countries, progress has been achieved in terms of the visibility, status, outreach and coordination of activities of these machineries. UN وأحرز في كثير من البلدان تقدم فيما يتصل بوضوح الأنشطة التي تقوم بها هذه الأجهزة ومركزها ونطاق وصولها وتنسيقها.
    Also, national laws in many countries did not recognize or protect indigenous cultures at the constitutional level. UN كما أن القوانين الوطنية في كثير من البلدان لا تعترف بالثقافات الأصلية أو تحميها دستورياً.
    in many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة.
    Farmers were not being encouraged to invest in production, and the social protection systems of many countries were being severely tested. UN ولا يجد المزارعون تشجيعا على الاستثمار في الإنتاج، وتتعرض نظم الحماية الاجتماعية في كثير من البلدان إلى محن قاسية.
    Use of air pollution regulations, efficiency standards, emission limits, and tax incentives in several countries UN استخدام القواعد المنظمة لتلوث الهواء ومعايير الكفاءة وحدود الانبعاثات والحوافز الضريبية في كثير من البلدان
    Crude death rates have increased in many of the countries. UN كما ارتفعت المعدلات العامة للوفيات في كثير من البلدان.
    Enhancement of programmes continues to be a remote prospect for many countries. UN ولا يزال تعزيز البرامج احتمالاً بعيداً في كثير من البلدان.
    14 In her responses, the Director expressed appreciation for the ongoing cooperation and progress achieved by many countries in improving protection space. UN 14- وأعربت المديرة في ردودها عن تقديرها للتعاون الجاري والتقدم المحرَز في كثير من البلدان على صعيد تحسين وضع الحماية.
    in many States, constitutions provide for the direct applicability of international law in the domestic legal system. UN وتنص الدساتير في كثير من البلدان على التطبيق المباشر للقانون الدولي في النظام القانوني المحلي.
    This is due to several factors, including a growing awareness among Member States of the need for technical cooperation in the field of human rights; and the development of democratic changes and processes in numerous countries. UN ويرجع ذلك إلى عوامل عدة من بينها تزايد الوعي فيما بين الدول اﻷعضاء بالحاجة إلى التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وحدوث تغيرات وعمليات ديمقراطية في كثير من البلدان.
    Nonetheless, in most countries, significant challenges with respect to achieving effective integrated planning remain. UN ومع ذلك، لا تزال هناك في كثير من البلدان تحديات مهمة قائمة فيما يتعلق بتحقيق تخطيط فعال ومتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus