We made our point Every time in the hope of getting it into the upcoming reports, but it never happened. | UN | وقد أبدينا رأينا في كل مرة على أمل إدراجها في التقارير المقبلة، إلا أن ذلك لم يحدث قطّ. |
History has taught us a harsh lesson Every time this simple truth has been forgotten or ignored. | UN | لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة. |
They should not be confined to the same G-20 countries Every time. | UN | وينبغي ألا تقتصر على بلدان مجموعة العشرين نفسها في كل مرة. |
The supervision may be extended for up to a further 30 days each time, at most if there exist conditions for imposing supervision. | UN | ويجوز تمديد فترة المراقبة لمدة إضافية تصل إلى 30 يوما في كل مرة كحد أقصى إذا توافرت الشروط اللازمة لفرض المراقبة. |
I had to fence them off one at a time. | Open Subtitles | واضطررت الى السياج لهم مرة واحدة في كل مرة. |
All permits were cancelled Every time a total closure was imposed. | UN | وتلغى جميع التصاريح في كل مرة يفرض فيها إغلاق كامل. |
Every time he denied involvement he was allegedly punched. | UN | وكانوا يضربونه في كل مرة ينكر فيها اشتراكه. |
The draft resolution had attracted progressively larger majority support Every time it had been put to a vote. | UN | وقد اجتذب مشروع القرار على نحو تدريجي غالبية أوسع نطاقا في كل مرة عرض فيها للتصويت. |
He was concerned, however, that certain members of his Mission were subject to the same close scrutiny Every time they travelled. | UN | على أنه أعرب عن القلق لتعرض أعضاء معينين من بعثته لمثل هذا التفتيش الدقيق في كل مرة يسافرون فيها. |
Every time I go to sea, I bring her ashes. | Open Subtitles | في كل مرة أذهب إلى البحر، أحمل رماد لها. |
You want me begging Every time I get a boner? | Open Subtitles | تريدينني أن أتوسل في كل مرة يحدث لي إنتصاب؟ |
Every time we've unveiled a new asset, attendance has spiked. | Open Subtitles | في كل مرة نقدم هجين جديد، ترتفع نسبة الحضور. |
See, Every time I try to hate you, you say something that makes me know we're meant to be together. | Open Subtitles | كما ترى في كل مرة أحاول أن أكرهك تقول شيئاً يجعلني أعلم أنه مقدر لنا أن نبقى سوياً |
Don't look in your opponent's eyes. That'll stop you Every time. | Open Subtitles | لا تنظري في عين خِصمك هذا سيُوقفك في كل مرة |
I just marvel Every time I see Hope Ann Greggory perform. | Open Subtitles | أصاب بالدهشة في كل مرة أشاهد هوب آن غريغوري تؤدي. |
Every time I sample the guy, I get a different ID, comes up with a face that looks like it could be a match. | Open Subtitles | في كل مرة أقوم فيها بإختبار للحصول على هوية ذلك الرجل تظهر لي بطاقة هوية مُختلفة مع وجه يبدو وكأنه هُناك تطابق |
But each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. | UN | لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء. |
This programme has been successfully tested in several locations in the field, each time with participation by other United Nations agencies. | UN | وقد جرى اختبار هذا البرنامج بنجاح في عدد من المواقع الميدانية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل مرة. |
My country has twice in this period been on a short list of new members, believing each time that membership would follow quickly. | UN | وقد أدرج اسم بلدي مرتين خلال هذه الفترة على قائمة محدودة لﻷعضاء الجدد واعتقد في كل مرة ان عضويته ستلي بسرعة. |
Look, I was only using a teensy-weensy bit at a time. | Open Subtitles | إسمعي، كنتُ أستعمل فقط مقدار صغير جداً في كل مرة. |
Sometimes we do fight fire with fire, but Every time we do, Felicity, every single time, we risk being burned. | Open Subtitles | أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا |
Over the past 10 months I have travelled three times to both Jerusalem and Ramallah, where I have met on each occasion with Prime Minister Netanyahu and President Abbas. | UN | على مدى الأشهر الـ 10 الماضية سافرت ثلاث مرات إلى كل من القدس ورام الله، حيث اجتمعت في كل مرة مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس. |
You're strangely able to find Dae Woong all the time. | Open Subtitles | أنتٍ تعثرين على داي وونغ بغرابة في كل مرة |
For a while, we will shoot your scenes at night or on the weekends all at once. | Open Subtitles | لفترة من الوقت، ونحن سوف تصوير مشاهد ليلا أو في عطلة نهاية الأسبوع في كل مرة. |
Crimes against returning refugees were few in number and the police had responded promptly in each case. | UN | وقال إن الجرائم المرتكبة ضد اللاجئين العائدين قليلة العدد وأن الشرطة استجابت لمقتضياتها بصورة فورية في كل مرة. |
The wit and resilience to evade the law at every turn. | Open Subtitles | الحيله الواسعة والمراوغة للإفلات من قبضه العداله في كل مرة |
The correct answer in each instance is $127.49. | Open Subtitles | الجواب الصحيح في كل مرة هو 127 دولاراً و49 سنتاً |
The Committee wished to be sure that the provisions of the Covenant, where they were applicable, would prevail over domestic legislation in every case; specific examples of court decisions demonstrating that point would be useful. | UN | ويتعين التحقق في كل مرة يجري فيها تطبيق أحكام العهد أنها تعلو على التشريع الوطني؛ ومن المفيد تقديم أمثلة ملموسة على القرارات القضائية التي توضح هذه النقطة. |
The representative of Israel tries on every occasion to involve the Assembly in a political debate when dealing with financial and legal matters. | UN | يحاول مندوب إسرائيل في كل مرة أن يُقحم هذه الجمعية في نقاش سياسي، بينما الموضوع موضوع قانوني ومالي. |
For each committee, the first table compares the number of States parties eligible to vote with the number of committee members by regional group, shown with percentages of the total at the time of each election. | UN | يقدم الجدول الأول، بالنسبة لكل لجنة، مقارنة بين عدد الدول الأطراف التي يحق لها التصويت وعدد أعضاء اللجنة حسب مجموعاتهما الإقليمية، مع توضيح النسب المئوية للمجموع في كل مرة يجري فيها انتخاب. |
And one of those guys that tells the same stories over and over and exaggerates it Every time. | Open Subtitles | و أحد أولئك الرجال سيخبرنا بنفس القصص المرة تلو الأخرى و يبالغ في كل مرة |