"في منطقة جنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the South
        
    • in South
        
    • of the South
        
    • in the southern
        
    • for the South
        
    • for South
        
    • in the region south
        
    • in the region of South
        
    • South Region
        
    • in the area south
        
    • south of
        
    • to the South
        
    • within the South
        
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك فرصا كثيرة للتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    As part of the United Kingdom's defence posture, the Royal Navy has a continuous presence in the South Atlantic. UN وتُبقي البحرية الملكية على وجود مستمر في منطقة جنوب المحيط الأطلسي في إطار الموقف الدفاعي الذي تعتمده المملكة المتحدة.
    These developments hinder our developing creative and pragmatic formulas which, without undermining our inalienable rights, would foster cooperation in the South Atlantic. UN فهذه التطورات تعوقنا عن وضع صيغ عملية وخلاقة لتعزيز التعاون في منطقة جنوب اﻷطلسي دون اﻹضرار بحقوقنا غير القابلة للتصرف.
    :: 1,055 Hygiene kits were distributed among the poor mothers in South Andaman District, Andaman, India to improve their health and hygiene. UN :: وُزعت 055 1 مجموعة نظافة شخصية على الأمهات الفقيرات في منطقة جنوب أندامان، الهند لتحسين صحتهن ونظافتهن الشخصية.
    A stable, democratic and prosperous Pakistan is paramount for peace in South Asia and far beyond. UN ومن الأهمية بمكان كفالة استقرار باكستان ورفاهها وإرساء الديمقراطية فيها من أجل إحلال السلام في منطقة جنوب آسيا وخارجها.
    Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ،
    It examined the prospects for durable solutions as well as interim solutions for the protracted displacement problems in the southern Caucus region. UN ونظر في احتمالات التوصل إلى حلولٍ دائمة فضلاً عن أخرى مؤقتة لمشاكل التشرد الذي طال أمده في منطقة جنوب القوقاز.
    Finally, I wish to underline Greece’s opposition to any further nuclear tests either in the South Asian region or in any other part of the world. UN وأخيراً، أود أن أؤكد معارضة اليونان ﻹجراء أي تجارب نووية إضافة، سواء في منطقة جنوب آسيا أو في أي مكان آخر من العالم.
    Beneficiary countries will be small island developing States in the South Pacific and Indian Ocean. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ والمحيط الهندي ستكون هي البلدان المستفيدة.
    For example, the strategic shift to further concentrate on systems-strengthening is prominently highlighted in the South Asia region. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    Consisting of volcanic and coral islands, Vanuatu is one of the smaller island nations in the South Pacific region and in the world. UN وفانواتو، التي تتكون من جزر بركانية ومرجانية، هي من أصغر الدول الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    One contingent of the FDD forces is in the South Kivu region between Uvira and Moliro. UN يسجل تواجد قسم من قوات الدفاع عن الديمقراطية في منطقة جنوب كيفو بين أوفيرا وموليرو.
    Samoa condemns all testing of nuclear weapons, as we did the underground testing in the South Asia region earlier in the year. UN إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام.
    It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with the exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. UN كما أنها تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Our media is in the forefront as one of the freest and most vibrant media in South Asia and the world. UN وتأتي وسائط الإعلام في الطليعة باعتبارها أكثر وسائط الإعلام حرية وحيوية في منطقة جنوب آسيا والعالم.
    The instability of the world has been heightened by recent developments in South Asia. UN وحالة انعدام الاستقرار في العالم تفاقمت بالتطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا.
    My Government has stated its views on nuclear tests in South Asia. UN وأعلنت حكومتي عن وجهات نظرها بشأن التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا.
    Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ،
    Today we have a fundamental interest in the success of the political awakening in the southern Mediterranean region. UN واليوم لنا مصلحة أساسية في نجاح الصحوة السياسية في منطقة جنوب البحر الأبيض المتوسط.
    The Department of National Security for the South Kazakhstan oblast is said to have initiated criminal proceedings on grounds of organizing and participating in an illegal public association. UN وقيل إن مديرية الأمن القومي في منطقة جنوب كازاخستان رفعت دعوى جنائية بتهمة تنظيم رابطة عامة غير مشروعة والمشاركة فيها.
    At the initiative of the European Union, the Stability Pact for South Eastern Europe was adopted in 1999 to strengthen cooperation in south-eastern Europe and to support the region's European integration. UN فبناء على مبادرة من الاتحاد الأوروبي، تم اعتماد ميثاق الاستقرار لبلدان جنوب شرق أوروبا في عام 1999 لتعزيز التعاون في منطقة جنوب شرق أوروبا وتدعيم التكامل الأوروبي في المنطقة.
    50. The same report provides allegations of abduction in Sudan, stating that " there were continuing reports of abductions and slavery in late 2004, particularly in the region south of Darfur, where abduction of women and children has been attributed to militia groups. UN 50- ويتضمن التقرير ذاته ادعاءات تتعلق بحالات اختطاف في السودان وتفيد ب " ورود تقارير متواصلة عن حالات الاختطاف وممارسة الرق في أواخر عام 2004، ولا سيما في منطقة جنوب دارفور، حيث عُزي اختطاف النساء والأطفال إلى الميليشيات.
    We express the hope that this policy on the part of India will not lead to a chain reaction in the region of South Asia and beyond. UN ويحدونا اﻷمل ألا تفضي هذه السياسة التي تنتهجها الهند إلى تفاعل متسلسل في منطقة جنوب آسيا وما يتجاوزها.
    1997 Regional Chairman of the Employment Tribunal, London South Region UN 1997 رئيس المحكمة المختصة بقضايا العمل، في منطقة جنوب لندن
    I am also encouraged by the major strategic changes that have been made in the area south of the Litani River, including the near full deployment of a strengthened UNIFIL and the deployment of the Lebanese Army. UN ويشجعني أيضا ما حدث من تغيرات استراتيجية في منطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك النشر شبه الكامل لقوة مؤقتة معززة للأمم المتحدة في لبنان ونشر قوات الجيش اللبناني.
    Owing to the unstable security situation in the area, nongovernmental organizations south of El Geneina were temporarily relocated. UN ونتيجة لعدم استقرار الحالة الأمنية في المنطقة، تم نقل المنظمات غير الحكومية في منطقة جنوب الجنينة إلى أماكن أخرى بصورة مؤقتة.
    I wish also to express to the Secretary-General my deepest appreciation for his many contributions and accomplishments, one of which is his recent visit to the South Pacific island countries. UN وأود كذلك أن أعرب للأمين العام عن بالغ تقديري لإسهاماته وإنجازاته الكثيرة، ومن بينها الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The issue of illicit trafficking in small arms and light weapons within the South Pacific region was also addressed. UN كما عولجت مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus