"قاضيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • judges
        
    • as a judge
        
    • magistrates
        
    • judge of
        
    • sit as judge
        
    • to sit as
        
    • of a judge
        
    The sum of Euro144,800, representing the amount per annum, is usually intended to cover the travel of 20 judges each year to two sessions. UN أما مبلغ 800 144 يورو، الذي يمثل المبلغ المخصص سنويا، فعادة ما يرصد لتغطية تكاليف سفر 20 قاضيا كل سنة لحضور دورتين.
    It is anticipated that a total of 14 judges will have departed before the end of 2011, including four permanent judges and 10 ad litem judges. UN فمن المتوقع أن يغادر ما مجموعه 14 قاضيا قبل نهاية عام 2011، بما في ذلك أربعة قضاة دائمون و 10 من القضاة المخصصين.
    This brings the total number of judges with formal training to 135, out of a total of 470 judges nationwide. UN وبذلك يصبح العدد الكلي للقضاة الحاصلين على تدريب رسمي 135 قاضيا، من مجموع 470 قاضيا على نطاق البلد.
    He served as a judge for Liechtenstein at the European Court of Human Rights from 1998 to 2006. UN وعمل قاضيا ممثِّلا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من عام 1998 إلى عام 2006.
    :: Follow-up of and assistance to 120 magistrates, 50 judicial officers and 120 judicial bailiffs UN :: متابعة ومساعدة 120 قاضيا و 50 موظفا قضائيا و 120 مأمورا قضائيا
    The first class of 61 magistrate judges graduated in the past year and is in the process of being deployed across Liberia. UN وتخرج الفوج الأول المؤلف من 61 قاضيا من قضاة الإجراءات التمهيدية في السنة الماضية وهو قيد النشر على صعيد ليبريا.
    Of the current 11 Supreme Court judges, one is a women. UN وتوجد امرأة واحدة من بين ١١ قاضيا بالمحكمة العليا حاليا.
    It is estimated that the cost of travel of 14 judges to former Yugoslavia would total $26,700. UN ومن المقدر أن تبلغ التكلفة الكلية لسفر أربعة عشر قاضيا ليوغوسلافيا السابقة ٠٠٧ ٢٦ دولار.
    Fifteen other associate judges work on the basis of different federal decisions. UN وهناك 15 قاضيا احتياطيا آخرين يمارسون وظيفتهم بموجب قرارات اتحادية منفصلة.
    Over the past 10 years my court has increased in size from about 28 judges to, at present, 75 judges. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية ازدادت محكمتي حجما من حوالي 28 قاضيا إلى 75 قاضيا في الوقت الحالي.
    At present, there are a total of 359 local judges, 46 local prosecutors and 1,337 local court support staff. UN ويوجد حاليا 359 قاضيا محليا و 46 مدعيا عاما محليا و 337 1 موظفا محليا لدعم المحاكم.
    With the appointment of 47 additional judges this year, the number of local judges stands at 312 including 82 women. UN ومع تعيين 47 من القضاة الإضافيين هذا العام، بلغ عدد القضاة المحليين 312 قاضيا من بينهم 82 امرأة.
    * Organization of 10 workshops on human rights for 150 correctional officers and 8 training workshops for 20 judges at the magistrates' School UN :: تنظيم 10 حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان لـ 150 من ضباط الإصلاحيات، و 8 حلقات عمل تدريبية لـ 20 قاضيا في أكاديمية القضاة
    From that list, the General Assembly shall elect 25 judges of the mechanism. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية.
    The culturally diverse Court consists of 11 judges and 2000 staff from over 30 nationalities. UN وتتألف هذه المحكمة المتنوعة الثقافات من 11 قاضيا و 000 2 موظف من أكثر من 30 جنسية.
    This is down from 18 judges at the beginning of 2011. UN وهذا العدد هو أقل من عددهم الذي بلغ 18 قاضيا في مطلع عام 2011.
    In addition, there are 20 ad litem judges serving on the two Tribunals. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 20 قاضيا مخصصا يعملون في المحكمتين.
    On-the-job training session for 135 judges of the peace UN دورات تدريبية عقدت أثناء العمل لتدريب 35 قاضيا من قضاة الصلح
    A member of the Iranian judiciary since the 1988 served as a judge in various posts as follows: UN عضو في السلك القضائي الإيراني منذ عام 1988، وعمل قاضيا في مناصب مختلفة على النحو التالي:
    2009 Appointed judge of the United Nations Appeals Tribunal UN 2009 عين قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    I was engaged in a legal practice for 27 years, following which I have functioned in the role of a judge of the Supreme Court of Sri Lanka since 1991. UN المؤهلات الرئيسية: عملت بالممارسة القانونية لمدة ٢٧ عاما، عملت بعدها قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا منذ عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus