UNFICYP also facilitated 795 visits by Greek Cypriots from the Karpas to the southern part of the island. | UN | وسهلت القوة أيضا ٧٩٥ زيارة قام بها قبارصة يونانيون من كرباس الى الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
The abduction and detention of an innocent civilian, who was actually helping in the employment of Turkish Cypriots, negatively affects intercommunal contacts. | UN | إن اختطاف واحتجاز مواطن بريء، كان في الواقع يساعد في تشغيل قبارصة أتراك، يؤثر تأثيرا سلبيا على الاتصالات بين الطائفتين. |
62. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgements upon individual applications of Cypriots. | UN | 62- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة. |
66. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgments upon individual applications of Cypriots. | UN | 66- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة. |
There are currently seven Turkish Cypriots detained in the south and two Greek Cypriots detained in the north. | UN | وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال. |
Working groups comprising Greek Cypriots and Turkish Cypriots have devoted time and effort to thoroughly discuss all aspects of the Cyprus problem. | UN | وقد خصصت أفرقة عمل تضم قبارصة يونانيين وقبارصة أتراكا وقتا وجهدا لإجراء مناقشة مستفيضة لجميع جوانب مشكلة قبرص. |
Similarly, three Greek Cypriots and three Greek citizens were detained after crossing northward. | UN | وبالمثل تم احتجاز ٣ قبارصة يونانيين و ٣ مواطنين يونانيين بعد عبورهم إلى الجزء الشمالي. |
Four Turkish Cypriots and four Turkish citizens are being held in the custody of the Cypriot police. | UN | ومن ناحية أخرى، تحتجز الشرطة القبرصية حاليا أربعة قبارصة أتراك وأربعة مواطنين أتراك. |
Therefore, I deem it necessary to bring to your kind attention some of these studies, all of which were carried out by the Greek Cypriots. | UN | لذلك أرى أن من الضروري إطلاعكم على بعض هذه الدراسات التي أجريت بأكملها من قبل قبارصة يونانيين. |
The contribution of Cypriots of the diaspora was also crucial for the economic miracle that Cyprus experienced in the 1980s. | UN | وكان لمشاركة قبارصة الشتات أهمية حاسمة في بلوغ المعجزة الاقتصادية التي شهدتها قبرص في الثمانينات. |
Turkish Cypriot authorities denied permission for Turkish Cypriots to attend some events. | UN | وقد رفضت السلطات القبرصية التركية منح قبارصة أتراك إذنا بحضور بعض هذه المناسبات. |
Two technical committees, each with three Greek Cypriots and three Turkish Cypriots, reviewed the entries. | UN | وراجعت المشاريع المقدمة لجنتان فنيتان، ضمت كل واحدة منهما ثلاثة قبارصة يونانيين وثلاثة قبارصة أتراك. |
In fact, each year more than 19,000 flights land at and take off from Ercan Airport, serving over 2 million passengers, including Greek Cypriots, and approximately 600 aircraft per day pass through the Ercan advisory airspace. | UN | وفي الواقع، تهبط أزيد من 000 19 طائرة كل سنة في مطار إركان وتُقلع منه لنقل ما يزيد على مليوني مسافر، منهم قبارصة يونانيون، وتعبر مجال إركان للإرشاد الجوي حوالي 600 طائرة يوميا. |
Finally, contrary to a common misconception, there were Turkish Cypriots among the missing persons mentioned by the representative of Cyprus. | UN | وأخيراً، وخلافاً للفكرة الخاطئة الشائعة، يوجد قبارصة أتراك بين الأشخاص المفقودين الذي أشار إليهم ممثل قبرص. |
69. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgments on individual applications by Cypriots. | UN | 69- وأصدرت أيضاً المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة بشأن طلبات فردية قدمها أشخاص قبارصة. |
Three judicial cases resulting from such incidents in the south involving Greek Cypriots have yet to be heard by the courts. | UN | وثمة ثلاث دعاوى قضائية لا تزال معروضة على المحاكم نجمت عن حوادث من هذا القبيل تشمل قبارصة يونانيين في الجنوب. |
UNFICYP visited five Turkish Cypriots imprisoned in the south, attended their court hearings and facilitated visits by family members. | UN | وزارت القوة خمسة قبارصة أتراك مسجونين في الجنوب، وحضرت جلسات محاكمتهم ويسَّرت زيارات أفراد أسرهم. |
The latter were mainly Turkish Cypriots considered to be citizens of the Republic with the same rights and responsibilities as the Greek Cypriots. | UN | وهؤلاء هم أساسا قبارصة أتراك يعتبرون مواطني الجمهورية ولهم نفس ما للقبارصة اليونانيون من الحقوق والمسؤوليات. |
Two such transfers took place during the reporting period and three Turkish Cypriots transferred permanently from south to north. | UN | وقد حدثت عمليتا نقل من هذا القبيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ونقل ٣ قبارصة أتراك بصورة دائمة من الجنوب الى الشمال. |
Two such transfers took place during the reporting period and three Turkish Cypriots transferred permanently from south to north. | UN | وقد حدثت عمليات نقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير وانتقل ثلاثة قبارصة أتراك بصورة دائمة من الجنوب الى الشمال. |
To date, the remains of nearly 400 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by teams made up of Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists. | UN | وحتى تاريخه، استخرجت أفرقة مكونة من علماء قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك جثثَ نحو 400 شخص على جانبي المنطقة العازلة. |