Sounds weirdly convenient to me, if you know what I mean. | Open Subtitles | تبدو مقنعة بشكل غريب بالنسبة لي، إن كنت تفهم قصدي. |
If I read you correctly, you know what I mean. | Open Subtitles | إن كنت قد فهمتك بشكل صحيح فإنك تفهم قصدي |
Actually, my point is this new model, it has memory. | Open Subtitles | حقيقة قصدي هو هذا الموديل الجديد . لديه ذاكرة |
my point is it's illegal for someone such as yourself to carry a firearm. | Open Subtitles | قصدي أنه من غير القانوني أن يحمل شخص مثلك سلاحًا ناريًا. |
fuck his whole asshole up, you know what I'm saying? | Open Subtitles | كوّرالصحيفة، وألقي بها على الأرض ضاجعهبشدّة، أتفهم قصدي ؟ |
Not that I can, but you know what I mean. | Open Subtitles | لا اقول أني قادر على ذلك ولكنك فهمت قصدي |
If anything has to go, I am glad it's my vision... and not the old joystick, you know what I mean? | Open Subtitles | اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟ |
Well, I wasn't exactly getting an invitation, you know what I mean? | Open Subtitles | انا في الحقيقه لم احصل على دعوه هل تعرفين قصدي ؟ |
Make sure she knows how to pick out fruit in a grocery, if you know what I mean. | Open Subtitles | تأكدي من أنها تعرف كيف تختار الفاكهة من البقالة إذا علمتي ماهو قصدي |
Yeah, I was. But, uh... I'm sort of getting over the idea, if you know what I mean. | Open Subtitles | كنت كذلك، ولكني تجاوزت الأمر إذا فهمت قصدي |
Might be time to punch the old clock, if you know what I mean. | Open Subtitles | ربما حان وقت تسجيل مستوى جديد إن كنت تعرف قصدي |
my point is, you know, you have this 30-year-old guy who's got the body of a senior citizen. | Open Subtitles | قصدي هو انه لديك رجل في 30 من العمر و لديه جسد شاب 54 |
my point is, we should be working on it. | Open Subtitles | . قصدي هو، جميعنا يجب ان نحل المشكلة |
my point is, just because I couldn't do it doesn't mean you shouldn't. | Open Subtitles | قصدي هو، فقطّ لمجرد عدم قُدرتي للقيام بالأمر لا يُعني بأنّه يجب ألا تفعليه. |
Yes, but my point is that everybody needs contact. | Open Subtitles | ولكن قصدي هو أن كل شخص بحاجة للتواصل |
my point is, he never consulted you about anything. | Open Subtitles | قصدي أنّه لم يسبق له استشارتكِ في أيّ شيء |
I guess what I'm saying here is... you're both pretty effed up and need some serious psychological help. | Open Subtitles | قصدي هو أن كليكما مضطربان جداً و تحتاجان إلى علاج نفسي |
Yeah. the point is, I'm the one you need to trust. | Open Subtitles | قصدي هو انني انا الشخص الذي يجب ان تثق به |
I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift. | Open Subtitles | أنا أحب الفودكا بدوري، ولكن ليس على الأفطار إذا فهمت قصدي |
For that I truly apologize. It wasn't my intention. | Open Subtitles | لذلك أعتذر بشدة , لم يكن ذلك قصدي |
Rather too high, if you get my meaning. | Open Subtitles | عالية أكثر من اللازم ربما, إذا فهمت قصدي |
And second, that's so cool you knew what I meant. | Open Subtitles | و ثانيا, من الرائع انك فهمتي قصدي بالقميص القبيح |
Rather, my purpose in going over the background of the failure of the safe area policy has been to illuminate the process by which the United Nations found itself, in July 1995, confronted with these shocking events. | UN | لا بل إن قصدي من استعراض خلفية فشل سياسة المناطق اﻵمنة إلقاء الضوء على التطورات التي أفضت باﻷمم المتحدة إلى أن تجد نفسها، في تموز/يوليه ١٩٩٥، في مواجهة هذه اﻷحداث المروعة. |