"قلق بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • worried about
        
    • concerned about
        
    • concerned at
        
    • concerns about
        
    • worry about
        
    • concern over
        
    • concern regarding
        
    • concern about the
        
    • concerned by
        
    • worrying about
        
    • concern for
        
    • concerned that
        
    • concerns regarding
        
    • concern on
        
    • concerns over
        
    You were worried about walking into an ambush in a 5-star hotel. Open Subtitles لقد كنت قلق بشأن سيرك تجاه كمين في فندق 5 نجوم
    Well, you didn't seem too worried about money the other night. Open Subtitles حَسناً، أنت لَمْ تَبْدُ أيضاً قلق بشأن المالِ الليل الآخر.
    I've been so worried about Matt meeting the right friends. Open Subtitles أنا كُنْتُ لذا قلق بشأن مات إجتماع الأصدقاءِ الصحيحينِ.
    It was also concerned about reports of rape and sexual slavery of female recruits in the armed forces. UN كما أعربت عما يساورها من قلق بشأن التقارير المتعلقة بالاغتصاب والاستعباد الجنسي لمجندات في القوات المسلحة.
    It was concerned about the impact of the decision to integrate the information centres with other United Nations field offices. UN وأضاف أن وفده يساوره قلق بشأن آثار القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Aren't you worried about fitting in your wedding dress? Open Subtitles ألَسْتَ أنت قلق بشأن التركيب؟ في لباسِ زفافكَ؟
    You won't suffocate, if that's what you are worried about. Open Subtitles أنت لَنْ تَخْنقَ، إذا ذلك ما أنت قلق بشأن.
    Look dude, if you're worried about me looking at your dick, Open Subtitles انظر يا رجل, اذا كنت قلق بشأن نظري الى دندونك
    Probably a message from some dumb client worried about his stupid money. Open Subtitles ربما انها رسالة من احد العملاء الاغبياء قلق بشأن مالة الغبى
    Because you're worried about what other people might think? Open Subtitles لأنك قلق بشأن ماقد يفكر به الناس الآخرين؟
    I mean, if you're worried about the guys, don't be. Open Subtitles أَعني، إذا كنت قلق بشأن الرجالِ، لا تكن كذلك.
    If you're worried about the numbers, maybe I better handle it alone. Open Subtitles إذا أنت قلق بشأن الأعدادِ، رُبَّمَا من ألافضل ان أُعالجُه لوحدي.
    His delegation was concerned about the reported payment of excise duty, which was a violation of the status-of-forces agreement. UN وذكر أن وفده قلق بشأن ما ذكر عن دفع رسم استهلاك الذي هو انتهاك لاتفاق مركز القوات.
    The Board was thus concerned about the leasing transaction which was not supported with proper decision-making records. UN ولذلك، فقد ساور المجلس قلق بشأن معاملة الاستئجار التي لم تكن مدعمة بوثائق سليمة فيما يتعلق بعملية اتخاذ القرار.
    We agree with the report that virtually the entire developing world is concerned about the consequences of globalization. UN ونتفق مع التقرير على أن العالم النامي كله تقريبا قلق بشأن عواقب العولمة.
    He is very concerned about his children and his spouse since he does not know what their situation is. UN وهو قلق بشأن أطفاله وزوجته ﻷنه لا يعرف حالتهم في إيران.
    In particular, the Committee is concerned at the following: UN وبصفة خاصة، يساور اللجنة قلق بشأن ما يلي:
    As the basis for the regulatory action included concerns about the environment, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وبما أن الأساس للإجراء التنظيمي يشمل حالات قلق بشأن البيئة، فسيكون هذا الإجراء منطبقاً على نطاق واسع على بلدان أخرى.
    I worry about the thousands of people trapped in there with him. Open Subtitles انا قلق بشأن اكثر بالأكثر من الف شخص المحاصرون هناكـ معه
    Its pleasure at such speedy action was, however, mixed with concern over what it perceived as basic shortcomings in the draft articles and the commentary. UN غير أن سروره بهذا العمل السريع يخالجه قلق بشأن ما يبدو له على أنه عيوب أساسية في مشاريع المواد والتعليق عليها.
    Some doubt was expressed regarding this view, however, and it was agreed that the concern regarding the inclusion of the maritime performing party would be noted. UN غير أنه أُعرب عن بعض القلق بشأن هذا الرأي، واتُّفق على أخذ علم بما أعرب عنه من قلق بشأن إدراج الطرف المنفّذ البحري.
    Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. UN ومع ذلك، هناك قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عملية النقل هذه.
    A note accompanying the draft included references to comments provided by other organs concerned by the proposed regulations. UN وثمة ملاحظة مشفوعة بالمشروع تتضمن إشارات إلى تعليقات قدمتها أجهزة أخرى يساورها قلق بشأن اللوائح المقترحة.
    It's a little early to be worrying about college, isn't it? Open Subtitles أن القت مبكر قليل لتكون قلق بشأن الكلية، أليس كذلك؟
    The doctor merely made a written note of the information, without examining the complainant closely or showing concern for his condition. UN ولم يقم الطبيب إلا بكتابة مذكرة بالمعلومات بدون فحص صاحب الشكوى عن كثب أو إظهار قلق بشأن حالته.
    General Mansfield is concerned that the signal may not be friendly. Open Subtitles الجنرال مانسفيلد قلق بشأن تلك الإشارة قد لا تكون ودّية
    There are also concerns regarding reports that weapons are smuggled through the tunnels. UN وهناك أيضا قلق بشأن التقارير التي تفيد بأن الأسلحة تهرب عبر الأنفاق.
    Other delegations also expressed their concern on the funding of UNHCR's General Programmes and appealed to donors to redress the situation. UN كما أعربت وفود أخرى عما يساورها من قلق بشأن تمويـل البرامج العامـة للمفوضيـة وناشـدت المانحين تدارك هذه الحالة.
    The decentralization process sponsored by the Ohrid Agreement presents concerns over the existing means of local authorities to fulfil their human rights responsibilities. UN تثير عملية التخلي عن المركزية برعاية اتفاق أوهريد بواعث قلق بشأن الوسائل المتاحة للسلطات المحلية للاضطلاع بمسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus