"قوانين المنافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition laws
        
    • competition law
        
    • competition legislation
        
    • competition rules
        
    • EU competition
        
    In a majority of countries, competition laws apply to economic activity carried out by the informal sector. UN وفي أغلبية البلدان، تنطبق قوانين المنافسة على النشاط الاقتصادي الذي يضطلع به القطاع غير الرسمي.
    Summary of new provisions in competition laws and related legislation UN موجز اﻷحكام الجديدة في قوانين المنافسة والتشريعات ذات الصلة
    At first sight, such laws appear to be in direct contradiction with competition laws, which combat monopolies. UN وتبدو هذه القوانين، للوهلة اﻷولى، قوانين متناقضة تناقضاً مباشراً مع قوانين المنافسة التي تكافح الاحتكارات.
    However, competition law is usually not concerned with wider economic and social objectives such as poverty reduction. UN غير أن قوانين المنافسة ليست عادةً معنية بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقاً كالحد من الفقر.
    The third advantage was distancing competition law enforcement from national politics. UN والميزة الثالثة هي إبعاد إنفاذ قوانين المنافسة عن السياسة الوطنية.
    The issue of South - South cooperation in the area of competition law and policy implementation, compliance and enforcement was stressed. UN وتم تأكيد مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تنفيذ قوانين المنافسة وسياساتها، وفي مجالي الامتثال لها وإنفاذها.
    - Sovereign acts of State are not covered by competition laws. UN ● اﻷعمال السيادية للدولة هي أعمال لا تشملها قوانين المنافسة.
    Finally he stressed that the specific situation of developing countries should be taken into account when formulating competition laws. UN وأخيراً شدد على ضرورة أخذ الحالة التي تنفرد بها البلدان النامية في الاعتبار عند صياغة قوانين المنافسة.
    The report also looks at some cases from developed countries with specific lessons on the implementation of competition laws. UN ويستعرض التقرير أيضاً بعض الحالات المتعلقة بالبلدان المتقدمة مع استخلاص دروس محددة في مجال تطبيق قوانين المنافسة.
    NCAs apply national competition laws to review mergers without a community dimension. UN وتطبق السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة قوانين المنافسة الوطنية لإعادة النظر في الاندماجات التي ليس لها أبعاد اتحادية.
    2. Assistance in the preparation of national competition laws 6 UN 2- المساعدة في إعداد قوانين المنافسة الوطنية 9 6
    It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    The report reveals that, as a result of competition law enforcement, dominant firms are behaving with greater caution, as transgressions of their respective competition laws may have very serious consequences. UN ويتضح من التقرير من نتائج إنفاذ قوانين المنافسة أن الشركات المهيمنة أخذت تتصرف بحذر أكبر نظراً لأن خرق قوانين المنافسة الخاصة بها قد يولِّد عواقب وخيمة جداً.
    Several competition laws combine structure and behaviour in the definition of dominance. UN 18- وتجمع بعض قوانين المنافسة بين الهيكل والسلوك في تعريف الهيمنة.
    competition law enforcement in the Gulf region: Challenges and perspectives UN إنفاذ قوانين المنافسة في منطقة الخليج: التحديات ووجهات النظر
    In addition, big competition cases were used to advocate the need for a revision of competition law. UN إضافةً إلى ذلك، أُشير إلى قضايا كبيرة متعلقة بالمنافسة لتأييد الدعوة إلى تنقيح قوانين المنافسة.
    competition law and competition authority could be introduced in due course. UN ويمكن وضع قوانين المنافسة وإنشاء سلطة المنافسة في الوقت المناسب.
    Development or adaptation of national competition law and complementary texts UN تطوير أو تكييف نصوص قوانين المنافسة الوطنية والنصوص التكميلية
    The achievement of these objectives depended largely on the domestic competition law. UN ويتوقف بلوغ هذه الأهداف إلى حد كبير على قوانين المنافسة الداخلية.
    The need for effective competition law enforcement is great, but there are serious constraints on effective policy implementation. UN إن الحاجة كبيرة إلى إنفاذ قوانين المنافسة بفعالية، لكن هناك قيوداً خطيرة على تنفيذ السياسات بفعالية.
    Other competition legislation only provides for the possibility to fine the respective companies. UN ولا تنص قوانين المنافسة الأخرى إلا على احتمال فرض غرامة على الشركات المعنية.
    43. In effect, the enforcement of competition rules in regulated sectors until today is very limited. UN 43- وفي واقع الأمر، لا يزال تنفيذ قوانين المنافسة في القطاعات الخاضعة للتنظيم محدوداً للغاية في الوقت الراهن.
    There is close cooperation between the European Commission and European Union (EU) national competition authorities, and among national authorities, involving inter alia parallel application of national and EU competition laws and a system for allocation of competence among the different competition authorities. UN وهناك تعاون وثيق قائم بين اللجنة اﻷوروبية وسلطات المنافسة الوطنية في الاتحاد اﻷوروبي، وفيما بين السلطات الوطنية، وينطوي هذا التعاون، في جملة أمور، على تطبيق قوانين المنافسة الوطنية وقوانين المنافسة في الاتحاد اﻷوروبي تطبيقا موازيا وعلى نظام لتوزيع الاختصاصات فيما بين سلطات المنافسة المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus