Together with the introduction of an integrated budget, this tool will lead to a much stronger linkages between management and development results; | UN | وستؤدي هذه الأداة، إلى جانب إدراج ميزانية متكاملة، إلى إيجاد روابط أكثر قوةً بين النتائج الإدارية والإنمائية؛ |
Growing stronger... preparing for the inevitable... knowing our cause is just. | Open Subtitles | نزداد قوةً... نتهيأ لما هو محتم... نعلم أن قضيتنا عادلة. |
Well, nowadays this is considered to be excessive force. | Open Subtitles | حَسناً، في الوقت الحاضر هذا يعتَبَرُ قوةً مفرطةً. |
Nowadays this too is considered to be excessive force. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر هذا أيضاً يُعتَبَرُ قوةً مفرطةً. |
Yours is a lot more powerful than mine and really gets in there. | Open Subtitles | أشيائكِ أكثر قوةً من أشيائي وتدخل هناك فعلاً |
The V-6s are too entrenched and too powerful, and they will use that power to stop you by any means necessary. | Open Subtitles | مواطنو الفئة السادسة أكثر رسوخاً وأكثر قوةً وسيستخدمون تلك القوة لإيقافك بأيّ وسيلة ضرورية |
In public statements, the Secretary-General of Hizbullah has asserted that the armed capacity of his party would continue to increase in strength and capability and that its weaponry continues to be updated. | UN | وفي تصريحات علنية، أكد الأمين العام لحزب الله أن الإمكانات المسلحة للحزب ستتزايد قوةً وقدرةً وأسلحته تحديثا. |
And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger. | Open Subtitles | ومع كل روح شريرة يأتي بها إلى عالمنا، فإن خطته الكبرى تزداد قوةً. |
According to the Codex, the weaker the Ellcrys gets, the stronger he becomes. | Open Subtitles | وفقًا للمخطوطة، كلّما ذَوَت الإلكريس، زاد قوةً. |
According to the Codex, the weaker the Ellcrys gets, the stronger he becomes. | Open Subtitles | وفقًا للمخطوطة، كلّما ذَوَت الإلكريس، زاد قوةً. |
A curse that grows stronger the closer he comes to the grandmother he loves? | Open Subtitles | لعنة تزدادُ قوةً كلما اصبح اقرب الى جدته التي يحبها ؟ |
We're probably looking at some sort of task force situation. | Open Subtitles | لعلنا نواجه وضعاً من نوعٍ ما يستلزم قوةً عسكرية |
Human rights and freedoms have direct force in Azerbaijan. | UN | وأشار إلى أن لحقوق الإنسان والحريات قوةً مباشرةً في أذربيجان. |
Embodied within that hope is the fundamental belief in the potential of every person to be a force for good. | Open Subtitles | ما يتجسّد ضمن الأمل هو الاعتقاد الأساسي، في إمكانية كلّ شخص بأن يكون قوةً للأبد. |
The truth is,they really do exist and are much more powerful and connected than anyone could imagine. | Open Subtitles | " والحقيقة أنهم موجودين " " وأكثر قوةً وإتصالاً " " مما يتخيل أحد " |
It's more powerful than any of the others, and you were born with the responsibility to lead and protect your circle. | Open Subtitles | إنها اكثرُ قوةً من الأخريات وقد ولدتِ وعليكِ مسؤولية قيادة وحماية دائرتكِ |
It even contains a powerful force that can tear through sheet metal. | Open Subtitles | حتى أن يُخبأ قوةً عظيمة قادرة على تمزيق صفائح المعدن. |
She doesn't have, like, street smarts like me, you know, and no upper body strength. | Open Subtitles | هي لا تمتلك ذكاء الشارع كما أفعل، ولا قوةً في عضلاتها العلويّة. |
Only then will I have the strength to go to my wife and ask her for forgiveness. | Open Subtitles | حينها فقط سيكون لديّ قوةً. لأذهب إلى زوجتي وأطلب منها الصفح. |
52. UNV contributions continue to gain strength from the complementarity of international and national volunteers. | UN | 52 - وظلت مساهمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة تزداد قوةً بفضل تكامل جهود المتطوعين على الصعيدين الدولي والوطني. |
And given me powers that you couldn't possibly fathom. | Open Subtitles | و قامت بأعطائي قوةً لا يمكنك فهمها أبداً |
While the action plan calls on the entire international community to adopt a more robust and consistent approach to ensuring women's participation in peacebuilding, the focus is on the measures that the United Nations system will take. | UN | وفي حين تدعو خطة العمل المجتمع الدولي بأسره إلى اعتماد نهج أكثر قوةً واتساقا لضمان مشاركة المرأة في بناء السلام، فإن التركيز منصبّ على التدابير التي ستتخذها منظومة الأمم المتحدة. |
Why conceal a weapon that has the power to protect us? | Open Subtitles | لم تخفي سلاحًا يكنفُ قوةً يمكنها حمايتنا؟ |