Those delays prevent the force from reaching its full strength and effectiveness. | UN | ومنعت حالات التأخير القوة من استكمال قوامها واكتساب فعاليتها بشكل تام. |
The New Partnership for Africa's Development shows African countries' determination to gain strength through unity. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تثبت عزم البلدان الأفريقية على اكتساب القوة من خلال الوحدة. |
United Nations Mission in Cote-d'Ivoire: military and police strength | UN | بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة |
The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. | UN | ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين. |
The strength of the case law developed would depend greatly on the quality of the communications submitted. | UN | وسيرتهن كثيرا مدى قوة ما يتم التوصل إليه من سوابق قضائية بمدى جودة البلاغات المقدمة. |
Something other than power and military strength is needed. | UN | والمطلوب هو شيء آخر غير القوة والقوة العسكرية. |
Sri Lanka sees self-sufficiency as the answer to overcoming the food crisis and giving strength to nations. | UN | وتعتبر سري لانكا أن الاكتفاء الذاتي هو الحل للتغلب على أزمة الغذاء ومنح القوة للأمم. |
And only continued opening up in an all-round way can lead the country to greater national strength and prosperity. | UN | والانفتاح المستمر بطريقة شاملة هو وحده الذي يمكن أن يقود البلد إلى المزيد من القوة والازدهار الوطنيين. |
That has certainly been an encouragement and has given us strength. | UN | ولقد كان هذا بالتأكيد عاملا مشجّعا لنا، وقد منحنا القوة. |
To achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، سيلزم توفير قوام أدنى قدره 300 فرد، أي ما يعادل القوة التي تقوم بنشرها البعثة. |
:: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel | UN | :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين |
The strength implications would be an augmentation of approximately 50 personnel. | UN | وتتمثل الآثار المترتبة على القوام في زيادة تناهز 50 فردا. |
Support was provided to the average strength of 448 civilian personnel and 16 military and police personnel. | UN | وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
On completion of this training, the overall strength of DIS is expected to reach some 1,000 personnel. | UN | وبعد الانتهاء من هذا التدريب، يتوقع أن يبلغ القوام الكلي للمفرزة نحو 000 1 فرد. |
The strength or weakness, productivity or unproductivity and peacefulness or hostility of a society mostly depend on its individual members. | UN | إن قوة المجتمع أو ضعفه، وإنتاجيته أو عقمه، ومسالمته أو عدوانيته، أمور تتوقف إلى حد كبير على أفراده. |
The Programme of Action's strength is in its implementation by participating States, not in additional associated legally binding instruments. | UN | إن قوة برنامج العمل تكمن في تنفيذه من جانب الدول المشاركة، وليس في صكوك إضافية ملزمة قانوناً ومرتبطة به. |
UNICEF has been particularly adept at leveraging the strength of private contributions. | UN | وأبدت اليونيسيف مهارة على وجه الخصوص في زيادة قوة المساهمات الخاصة. |
Its economic and overall national strength has substantially increased. | UN | لقد ازدادت قوتها الوطنية الشاملة والاقتصادية زيادة كبيرة. |
We are rightly proud of the strength and quality of the contribution to United Nations peacekeeping by our army and police. | UN | ويحق لنا أن نفخر بقوة وجودة الإسهام الذي قدمته قواتنا المسلحة وشرطتنا إلى الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
I simply don't have the strength to pursue the matter any longer. | Open Subtitles | ببساطة ليس لدي القوّة للمتابعة في ذلك الأمر أكثر من ذلك |
Highest tinsel strength on this world or any other. | Open Subtitles | يعتبر أكثر الأشرطة قوّة بهذا العالم أو غيره |
Since then, FNL has sought to build up its strength in South Kivu to carry out attacks in Burundi. | UN | ومنذ ذلك الحين، سعت قوات التحرير الوطنية إلى تعزيز قوامها في كيفو الجنوبية لشن هجمات في بوروندي. |
And when she's here, you will need your strength. | Open Subtitles | وعندما تتواجد هُنا ، سوف تحتاجين إلى قوتك |
But terrorism continues to draw its strength from extremist ideologies. | UN | لكن ما فتئ الإرهاب يستمد قوته من الإيديولوجيات المتطرفة. |
The present strength of KCS may not be justified. | UN | ولقد لا يكون هناك تبرير للقوام الحالي للدائرة. |
It's now a battle of will as much as strength. | Open Subtitles | إنها معركة في قوة العزيمة كما هي بالقوة الجسدية |
A moment ago, you were her son, the strength of Egypt. | Open Subtitles | منذ لحظه مضت .. كنت إبنها ، القوه فى مصر |
My greatest weakness happens to be my greatest strength. | Open Subtitles | أكبر نقاط ضعفي حدثت لتكون أكبر نقاط قوتي |
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 6,933 military contingent personnel, and 162 African Union police officers | UN | تمركُز أفراد الوحدات العسكرية بقوام متوسط يبلغ 933 6 فردا و 162 ضابط شرطة للاتحاد الأفريقي ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن |