"وسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • could
        
    • able
        
    • can
        
    • expanded
        
    • position
        
    • extended
        
    • broadened
        
    • cannot
        
    • unable
        
    • enlarged
        
    • are welcome
        
    • widened
        
    • Expand
        
    • expanding
        
    • afford
        
    The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. UN وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر.
    At the very least, it is clear that the Rwandan Government could do more to shut down these recruitment activities. UN وعلى أقل تقدير، من الواضح أن في وسع الحكومة الرواندية بذل مزيد من الجهود لوقف أنشطة التجنيد هذه.
    Missions will be able to provide only a temporary element of assistance if the longer-term requirements are not in place. UN وإذا لم يتوافر هذان العنصران على المدى الطويل، لن يكون في وسع البعثات تقديم المساعدة إلا لفترة مؤقتة.
    And, Government is the broadest instrument of collective action that can promote human development and social progress. UN وتعتبر الحكومة اﻷداة اﻷوسع للعمل الجماعي التي يمكن لها تعزيز تنمية الموارد البشرية والتقدم الاجتماعي.
    In response, WFP had expanded its programmes in 2008 and would do so in 2009, covering a large number of people. UN واستجابةً لذلك، وسع برنامج الأغذية العالمي برامجه في عام 2008 وسيوسعها عام 2009 أيضاً ليغطي عدداً كبيراً من الناس.
    The Commission is not in a position to evaluate the authenticity of the purported intercept. UN وليس في وسع هيئة التحقيق تقييم مصداقية المكالمة المزعومة.
    The provincial Minister of Mines in North Kivu extended the provision to also include validated mines in Masisi in a subsequent letter. UN وقد وسع وزير المناجم في مقاطعة كيفو الشمالية نطاق هذا القرار في رسالة لاحقة ليشمل أيضا المناجم المعتمدة في ماسيسي.
    The following actors and entities at the three levels described above could make use of relevant space technologies: UN وفي وسع الجهات والكيانات التالية المعنية بالمستويات الثلاثة المذكورة أعلاه أن تستفيد من التكنولوجيات الفضائية المناسبة:
    One member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. UN وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف.
    The Court could do no more than take note of this consensus in paragraph 22 of its opinion. UN ولم يكن في وسع المحكمة سوى أن تسجل توافق اﻵراء هذا في الفقرة ٢٢ من فتواها.
    The Advisory Committee believes that the Tribunal will not be able to undertake six trials in 1997. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لن يكون في وسع المحكمة إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    Until security and protection are fully ensured people will not be able to return to their villages. UN وإلى أن يستتب الأمن وتؤمن الحماية تماماً لن يكون في وسع السكان العودة إلى قراهم.
    Procurement officers are able to search for suppliers using the facility. UN وفي وسع موظفي المشتريات البحث عن موردين باستخدام هذه المرفق.
    It hopes that the Government of Togo can also reciprocate this gesture so that our peoples may live in peace and harmony. UN وتأمل أن يكون في وسع حكومة توغو أيضا أن ترد على هذه البادرة بمثلها كيما يعيش شعبانا في سلم وانسجام.
    That alone can promote shared prosperity and sustainable development in our region. UN وفي وسع ذلك وحده أن يعزز الازدهار المشترك والتنمية المستدامة لمنطقتنا.
    Some countries have expanded this power to require the disclosure of information originally collected for journalistic purposes. UN وقد وسع بعض البلدان هذه السلطة لطلب الكشف عن معلومات جُمعت في الأصل لأغراض صحفية.
    In 2008, the Roosevelt Institute expanded its reach to young people when the student-based Roosevelt Institution became part of the Roosevelt Institute. UN في عام 2008، وسع معهد روزفلت دائرة اتصاله بالأجيال الشابة حينما انضمت إليه مؤسسة روزفلت، التي تتكون قاعدتها من الشباب.
    The Commission is not in a position to assess the credibility of this information from the ISI. UN وليس في وسع لجنة التحقيق تقييم صحة هذه المعلومات الواردة من الاستخبارات.
    Finally, the ban on child labour was extended to include 14-year-olds. UN وأخيراً، وسع نطاق حظر عمل الأطفال ليشمل سن 14 عاماً.
    This provision broadened considerably the rights of convicted women. UN وقد وسع هذا النص بصورة معقولة حقوق المذنبات.
    Consequently, the Corrections Advisory Unit cannot confirm whether these were implemented UN ولذلك ليس في وسع الوحدة المذكورة تأكيد ما إذا كانت هذه الأولويات قد نُفِّذت أم لا
    The Commission is unable to say which version is true; but it does not consider that the manuscript note was a pure invention. UN وليس في وسع اللجنة أن تحدد ما هي الرواية الصحيحة؛ ولكنها لا تعتقد أن المذكرة المكتوبة بخط اليد تتضمن روايةً مختلقة.
    Such use of violence as communication to intimidate media audiences has enlarged the scope of indirect victims. UN واستخدام مثل هذا النوع من العنف كرسالة لارهاب جماهير وسائط الاعلام قد وسع من نطاق الضحايا بشكل غير مباشر.
    All Member States are welcome to attend as observers. UN في وسع جميع الدول الأعضاء الحضور بصفة دول مراقبة.
    Furthermore, the Equal Treatment for Persons Order has widened the remit of the National Commission for the Promotion of Equality to include race. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاملة المتساوية للأشخاص قد وسع نطاق مهمة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة فأصبح يشمل العنصر.
    Expand the search to 15 blocks. Everything goes through you. Open Subtitles وسع مجال البحث لـ15 مبنى، وكل شيء يمر عليك
    Both had recently been strengthened by Optional Protocols expanding the scope of their coverage. UN وقد دعم أركانهما آخر البروتوكولين الاختياريين مما وسع نطاق شمولهما.
    As a necessary, but inconvenient presence, we are the invisible continent and people's voice that the world could afford to ignore without consequences, but it can no longer do so. UN وبوصفنا وجودا ضروريا ولكنه غير ملائم، نحن صوت غير مرئي لقارة وشعوب كان في وسع العالم أن يتجاهله بدون عواقب، بيد أنه لا يمكن أن يفعل ذلك بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus