Dominica cannot use the Convention as a legal basis for extradition. | UN | ولا يمكن أن تستخدم دومينيكا الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
Tanzania has experience using the Convention as a legal basis for MLA. | UN | ولدى تنزانيا خبرة في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادَلة. |
That was especially the case in those countries that could not use the Convention as a legal basis. | UN | وقُدّمت مثل تلك التوصيات على الأخص إلى البلدان التي لا تستطيع استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتسليم. |
When the requested State does not have legislation establishing basic extradition or confiscation procedures, reliance upon one of the drug and crime conventions as a legal basis involves uncertainty. | UN | وعندما لا تكون لدى الدولة المطلوب إليها تشريعات تقرِّر إجراءات التسليم أو المصادرة الأساسية، ينطوي الاعتماد على إحدى اتفاقيات المخدرات والجريمة كأساس قانوني على عدم يقين. |
It provided further detail on a corruption case in which the Convention had been used as the legal basis for extraditing two offenders. | UN | وقدّمت تفاصيل أيضا عن قضية فساد استُخدمت فيها الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم مجرمين اثنين. |
The Council of State in its jurisprudence regularly referred to the Convention, which it used as a legal basis for its decisions. | UN | ويشير مجلس الدولة بانتظام في أحكامه القضائية إلى الاتفاقية، التي يستخدمها كأساس قانوني لقراراته. |
The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. | UN | ولاحظ المتكلم أن استعمال الاتفاقية كأساس قانوني وسّع نطاق المخالفات التي يمكن إدراجها في الطلبات. |
Please note that Danish extradition law does not require the existence of a treaty or a convention as a legal basis for extradition. | UN | والرجاء ملاحظة أن القانون الدانمركي لتسليم المجرمين لا يتطلب وجود معاهدة أو اتفاقية كأساس قانوني للتسليم. |
:: Training on how to use the Convention as a legal basis for extradition | UN | :: التدريب على كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين |
:: Use of the Convention as a legal basis for mutual legal assistance | UN | :: استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في مجال تقديم المساعدة القانونية المتبادَلة |
The majority of State parties, however, could also use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. | UN | غير أنَّ أكثرية الدول الأطراف يمكنها أيضاً أن تستخدم الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادَلة. |
The Convention was used as a legal basis by some States when there was no applicable domestic legislation. | UN | وتُستخدَم الاتفاقيةُ كأساس قانوني لدى بعض الدول في حال عدم وجود تشريعات داخلية سارية في هذا الخصوص. |
Only four States parties explicitly excluded the Convention as a legal basis. | UN | واستَبعدت أربع دول أطراف فقط صراحةً استخدامَ الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد. |
Other States had enacted domestic legislation on the issue, or could use the Convention as a legal basis. | UN | وسنَّت دولٌ أخرى تشريعات داخلية بشأن هذه المسألة، أو يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد. |
:: Consider notifying the Secretary-General of the United Nations on the use of the Convention against Corruption as a legal basis for extradition; | UN | :: النظر في إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بشأن استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين؛ |
The Convention may be used as a legal basis for extradition, although where a bilateral agreement exists preference is given to the application thereof. | UN | ويمكن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين، رغم أنه، حيث يوجد اتفاق ثنائي، تعطى الأولوية لتنفيذه. |
The Convention against Corruption can be used as a legal basis for extradition if other regional instruments are not applicable. | UN | ويمكن استخدام اتفاقية لمكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين إذا كانت الصكوك الإقليمية الأخرى غير منطبقة. |
Trinidad and Tobago does not recognize UNCAC as a legal basis for extradition and does not proceed to extradition with a country with which there is no applicable treaty. | UN | ولا تعترف ترينيداد وتوباغو باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المطلوبين ولا تنظر في تسليم المطلوبين مع البلدان التي لم تبرم معها معاهدة سارية. |
One country used the Convention as the legal basis for the provision of such information. | UN | ويستخدم أحد البلدان الاتفاقية كأساس قانوني لتقديم مثل هذه المعلومات. |
We are currently drafting two model agreements, which could serve as legal basis for MESP. | UN | ونعد حالياً اتفاقين نموذجيين يمكن استخدامهما كأساس قانوني للمشروع. |
16. Ms. Šimonović asked what general temporary special measures had been adopted and whether domestic law recognized article 4, paragraph 1, of the Convention as legal grounds for their implementation. | UN | 16 - السيدة سيمونوفيتش: سألت ما هي التدابير الخاصة المؤقتة التي اعتمدت وهل يعترف القانون الداخلي بأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية كأساس قانوني لتنفيذ تلك التدابير. |