| Such policies and practices seem to indicate that no lesson was learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | إذ أن هذه السياسات والممارسات تدل كما يبدو على عدم استخلاص أي عبرة من كابوس هيروشيما وناغاساكي. |
| Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء. |
| Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء. |
| We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non-racial democracy has emerged in South Africa. | UN | ويسرنا جميعا أن كابوس الفصل العنصري قد انتهى، وجاءت محله ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا. |
| It was just a bad dream, or one too many margaritas. | Open Subtitles | لقد كان مجرد حلم سيء أو كابوس من الكوابيس الكثيرة |
| In countries where no one would have imagined it, the danger of racial discrimination returns like a nightmare. | UN | ففي بلدان ما كان ﻷحد أن يتصور حدوث ذلك، فإن خطر التمييز العنصري يعود مثل كابوس. |
| He thought that creating other mechanisms for the workings of the Committee would create a bureaucratic nightmare. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن إنشاء آليات أخرى لتنفيذ أعمال اللجنة سيؤدي إلى خلق كابوس بيروقراطي. |
| He thought that creating other mechanisms for the workings of the Committee would create a bureaucratic nightmare. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن إنشاء آليات أخرى لتنفيذ أعمال اللجنة سيؤدي إلى خلق كابوس بيروقراطي. |
| Yet it is a dream that could become a nightmare. | UN | ومع ذلك فهي حلم يمكن أن يتحول إلى كابوس. |
| But in reality, on the inside it's a fucking nightmare. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، في الداخل بل هو كابوس سخيف. |
| It is as if I have woken from a nightmare. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كنت قد استيقظ من كابوس. |
| The cable was out, and dealing with those people is a nightmare. | Open Subtitles | خطوط الكابل قد تعطلت. و التعامل مع هؤلاء الأشخاص بمثابة كابوس |
| But honestly, Tony, scheduling that has been a red-tape nightmare. | Open Subtitles | ولكن بصراحه توني جدولة ذلك كان كابوس من الروتين |
| We were both in a nightmare of our own making. | Open Subtitles | لقد كانت كلتانا تعيشان في كابوس من صنعنا الخاص |
| And of course, Hoffman delirious with pain, saying anything, true or not, just to stop the excruciating nightmare. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، هوفمان هذياني مع الألم، قول أي شيء، صحيح أم لا، فقط لوقف كابوس مبرحة. |
| I can't imagine... a parent's worst nightmare. There's your trigger. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني التصور أسوأ كابوس للوالدين هاكم المحفز |
| That was, like, the literal version of The nightmare before Christmas. | Open Subtitles | تلك كانت، النسخة الحرفية من فيلم كابوس قبل عيد الميلاد. |
| I believe Agent McGee's point was that this is a PR nightmare. | Open Subtitles | أعتقد أن العميل ماغي يشير الى أن هذا كابوس العلاقات العامة |
| Uh, no, actually, this is about a different nightmare scenario. | Open Subtitles | لا ، في الواقع يتعلق الأمر بسيناريو كابوس مُختلف |
| I'm waking up from a bad dream into a worse one. | Open Subtitles | أشعر أنني أستيقظ من كابوس لأجد نفسي في كابوس أسوأ |
| The G20 Leaders Summit in Los Cabos was a success. | UN | لقد تكلّلت أعمال مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين في لوس كابوس بالنجاح. |
| "The King still lived, but Buttercup's nightmares were growing steadily worse. " | Open Subtitles | الملك لا يزال يعيش.. لكن باتركوب فى كابوس ينمو تدريجيا للأسوأ |
| Program `1'is intended to solve the situation around Lake Kapos. | UN | الهدف من البرنامج `1` هو حل الوضع حول بحيرة كابوس. |
| On the way home, I had a nightmarish vision of my future. | Open Subtitles | في طريق العودة للبيت , كان لدي كابوس جاثم عن مستقبلي |