Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها. |
This means, first and foremost, paying our contributions in full and on time, because without finances this Organization is a powerless one. | UN | وهذا يعني، أولا وقبـل كل شيء، دفع اشتراكاتنا كاملة وفي الوقت المحدد، ﻷنـه بدون تمويل تتجرد هذه المنظمة من قوتها. |
The EU encourages all United Nations Member States to submit their national data to the Register in full and on time. | UN | ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها. |
Every facility should be provided to enable Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | وينبغي توفير جميع التسهيلات لتمكين الدول الأعضاء من دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها. |
These could have been identified earlier had complete and timely reconciliations been performed. | UN | وكان من الممكن تحديد هذه التعديلات لو جرى الاضطلاع في وقت سابق بتسويات كاملة وفي الوقت المناسب. |
In particular, it was important for Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | ومن الضروري للدول الأعضاء، بوجه خاص، أن تُسدد مشاركاتها كاملة وفي أوانها. |
It urges all Member States to pay their assessed contributions in full and on time, so that peacekeeping operations can stand on a solid financial basis. | UN | وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة. |
EU encourages all States Members of the United Nations to submit their national data to the Register in full and on time. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها. |
Kuwait, for its part, had always paid its assessed contributions in full and on time. | UN | ولقد كانت الكويت، من جانبها، من بين أوائل الدول التي تقوم بتسديد التزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد. |
All the more reason, then, for States to pay their assessed contributions for the Agency's work in full and on time. | UN | لذا فإن ذلك أدعى إلى أن تسدد الدول مساهماتها المقررة لأعمال الوكالة كاملة وفي حينها. |
It urges all Member States to pay their assessed contributions in full and on time, so that peacekeeping operations can stand on a solid financial basis. | UN | وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينه، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة. |
His Government would continue to meet its own obligations to the Organization in full and on time. | UN | وأضاف أن حكومته ستواصل الوفاء بالتزاماتها للمنظمة كاملة وفي مواعيدها. |
He urged Member States, and particularly those that had the means to do so, to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | وحث الدول الأعضاء، لا سيما القادرة منها، على تسديد أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد. |
In terms of monitoring of their implementation and cooperation with the treaty bodies, Italy has a very good record of returning national reports under United Nations conventions in full and on time. | UN | وفيما يتعلق برصد تنفيذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات والتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، فإن لإيطاليا سجلا طيبا جدا من حيث تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة، كاملة وفي حينها. |
States Parties must ensure that assessed contributions are paid in full and on time. | UN | ويجب أن تضمن الدول الأطراف تسديد الاشتراكات المقررة كاملة وفي وقتها المحدد. |
The overall situation remained fragile and Member States must make further efforts to meet their financial obligations in full and on time. | UN | ويظل الوضع العام هشا ومن الضروري أن تبذل الدول الأعضاء مزيدا من الجهد للوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي المواعيد المحددة. |
Pakistan therefore called on all Member States to honour their financial obligations in full and on time. | UN | ولذلك تناشد باكستان جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي حينها. |
China would continue to support the work of UNIDO and to pay its assessed contributions in full and on time. | UN | وستواصل الصين دعم أعمال اليونيدو وسداد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد. |
4. Urges all States parties to provide the Secretary-General of the United Nations with complete and timely information, as required in article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷطراف على تزويد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو منصوص عليه في المادة ٧ من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
:: Encouraging States to provide the Secretary-General with complete and timely information, as required in article 7 of the APM Ban Treaty; | UN | :: تشجيع الدول على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها على النحو المطلوب في المادة 7 من معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد؛ |
To prevent that from happening, Member States should meet their financial obligations on time and in full, particularly in respect of peacekeeping operations. | UN | وللحيلولة دون حدوث ذلك، ينبغي على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي مواعيدها، وبخاصة فيما يتعلق بقوات حفظ السلام. |
It supports the above mentioned organizations and conventions by paying its assessed contributions fully and on time. | UN | وهي تدعم المنظمات والاتفاقيات الآنفة الذكر من خلال دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي وقتها. |
He stressed the need for States to pay their assessed contributions fully and in a timely manner to enable the Tribunal to discharge its functions efficiently. | UN | وأكد ضرورة دفع الدول لأنصبتها المقررة كاملة وفي وقتها لتمكين المحكمة من أداء مهامها بصورة فعالة. |
Once again, however, the actual outcome will depend on Member States meeting their financial obligations to the tribunals in a full and timely fashion. | UN | بيد أن الخاتمة الفعلية ستتوقف، مرة أخرى، على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للمحكمتين كاملة وفي موعدها. |
The punctual and full payment of contributions is an international legal obligation that should be recognized by all States that respect the international rule of law. | UN | فدفع الاشتراكات كاملة وفي حينها التزام قانوني دولي ينبغي لجميع الدول التي تحترم سيادة القانون على الصعيد الدولي، أن تسلم به. |