"كتبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his books
        
    • written by
        
    • he wrote
        
    • wrote it
        
    • writing
        
    • he had written
        
    • his book
        
    • writings
        
    • written it
        
    • writes
        
    • write it
        
    • their books
        
    • essay
        
    • s op-ed
        
    Into a sociopathic madness in all of his books. Open Subtitles الى الجنون العدائية المناهضة للمجتمع في جميع كتبه
    When he wasn't in school, nose in his books. Open Subtitles حينما لم يكن بالمدرسة، كان يكد بمذاكرة كتبه.
    It's ancient. written by a priest who went dark side. Open Subtitles إنـّه قديم وقد كتبه كاهن اتجه نحو الجانب المظلم
    I didn't need the one written by that other boy. Open Subtitles أنا لا أحتاج أن أقرأ شيء كتبه الرجل الأخر
    He never told anyone what he wrote in the journal. Open Subtitles إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته
    A big shipment is coming to town and it's right there where that cracker wrote it down. Open Subtitles ستأتى شحنة كبيرة لهذه المدينة فهى موجودة فى الموقع فى ذلك المكان الذى كتبه المعتوه
    It was reported that all of Mr. Karroubi's phone lines were disconnected and that authorities had entered Mr. Karroubi's home and removed his television and all of his books and files. UN وأُفيد بأن كافة خطوط الهاتف لدى السيد كروبي قد قُطعت وأن السلطات دخلت منزله وأزالت منه جهاز التلفاز وكافة كتبه وملفاته.
    The network protecting Karadzic is located both in Republika Srpska and in Serbia and Montenegro. The Committee for the Defense of Karadzic is based in Belgrade, and his books are published in Serbia. UN أما الشبكة التي تتولى حماية كارادزيتش فتقع في كل من جمهورية صربسكا وصربيا والجبل الأسود فيما تتخذ لجنة الدفاع عن كارادزيتش مقرها في بلغراد، بل أن كتبه ستنشر في صربيا.
    According to the source Mr. Saidi-Sirjani is well known for his public opposition to censorship, since 17 of his books were banned in 1989. UN ويشير المصدر إلى أن السيد سعدي سرجاني معروف جيداً لمعارضته العلنية للرقابة، نظراً لمنعها ﻟ ٧١ كتاباً من كتبه في عام ٩٨٩١.
    Mr. Hwang explained that he needed the approval of the Ministry of Justice for the publication of his books. UN وأوضح السيد هوانغ أنه يحتاج إلى موافقة من وزارة العدل لنشر كتبه.
    Well, if his books are any indication, he has lived quite a life. Open Subtitles إن كانت كتبه مقياساً فمن الواضح أنه عاش حياة حافلة
    The first, From a Child's Point of View, was written by 32 children and young people from Lebanon who had also provided the book's photographs. UN الكتاب الأول بعنوان من وجهة نظر طفل، كتبه 32 طفلاً وشاباً من لبنان قدموا أيضاً الصور الفوتوغرافية للكتاب.
    It was a Charter written by ministers and officials determined to end war between States. UN لقد كان ميثاقا كتبه وزراء ومسؤولون صمموا على إنهاء الحروب بين الدول.
    This is, however, a report of an independent commission, a report written by individuals, a report that does not reflect the experience and perspectives of all Members of the United Nations. UN إلا أنه تقرير صادر عن لجنــة مستقلة، وقد كتبه أفراد، وهــو لا يعبر عن تجــارب ووجهات نظر جميع أعضاء الأمــم المتحــدة.
    What he wrote could close doors for the rest of your lives. Open Subtitles ما كتبه عنكم ممكن أن يغلق أبواب الراحة عنكم لمدى الحياة
    If you read what he wrote, you'd have left too. Open Subtitles لو أنك قرأت ما كتبه لكنت فعلتِ نفس الشيء
    There's rather more elegance than evidence in what he wrote. Open Subtitles لقد كان هناك أناقة أكثر منها أدلة فيما كتبه
    Whoever wrote it wanted to keep this information a secret. Open Subtitles من المؤكد أن من كتبه أراد أن يبقى سرياً.
    If Armitage wrote it, the school library has to have a copy. Open Subtitles لو إنّ آرميتاج كتبه فلا بدّ إنّ لمكتبة المدرسة نسخة منه
    We have sent people to find the person who wrote it. Open Subtitles لقد أرسلنا أشخاص للعثور على الشخص الذي كتبه.
    To his knowledge, however, no journalist had ever been placed in detention for his writing. UN وعلى حد علمه، لم يحتجز مع ذلك أي صحافي بسبب ما كتبه.
    Furthermore, what he had written was reviewed by the prison authorities after completion. UN وفوق ذلك، تقوم سلطات السجن باستعراض ما كتبه بعد إنجازه.
    That's the last time we go to one of his book signings ironically. Open Subtitles ستكون تلك آخر مرة نذهب فيها لأحد توقيعات كتبه بشكل ساخر
    Furthermore, all writings were produced in his own time, and his opinions never formed part of his teaching. UN ذلك بالإضافة إلى أنه كان يؤلف كتبه في أوقات فراغه وأن آراءه لم تلعب أي دور في التعليم الذي كان يوفره.
    Unusually for an astronomical book of its time, it is well written, it has lovely pictures and very little maths. Open Subtitles لقد كتبه ببراعة شديدة على غير العادة في كتب الفلك في زمنه و زوده بصور جميلة و القليل جدا من علوم الرياضيات
    Nobody cares about what he writes or even remembers him anymore. Open Subtitles لا أحد يهتم، عمّا يكتب أو حتى يتذكّر أيّ شيء كتبه بعد الآن
    If this ledger confirms my account, and I didn't write it... Open Subtitles لو كان هذا الدفتر يؤكد روايتي، وأنا لست من كتبه...
    Love goes toward love, as schoolboys from their books. Open Subtitles يقبل العاشق بالبِشر على محبوبه مثل طفل هارب من كتبه
    Look at what the grader wrote on his essay. Open Subtitles إنظرى إلى ما كتبه المصحح على مقاله
    :: The Secretary-General's op-ed highlighting the challenges posed by the growing food crisis, entitled " The new face of global hunger " , was carried by 41 newspapers on all continents. UN :: مقال الرأي الذي كتبه الأمين العام وأبرز فيه التحديات التي تشكلها الأزمة الغذائية المتنامية، بعنوان " الوجه الجديد للجوع في العالم " ونشرته 41 صحيفة في جميع القارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus