To preserve his dignity, let me take her home. | Open Subtitles | ، للمحافظة على كرامته . دعني أخذها للبيت |
It's just that my client feels that it's beneath his dignity to have to introduce a bunch of floozies. | Open Subtitles | جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن ذلك سيقلل من كرامته.. بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات |
Children aged between 13 and 18 who come into conflict with the law enjoy protection of their dignity and their person. | UN | فالقاصر الذي يتراوح سنه ما بين 13 و18 سنة والمخالف للقانون محمي في كرامته وشخصه. |
By human security we mean ensuring the safety and survival of individual human beings and the protection of their dignity. | UN | ونحن نعني بأمن اﻹنسان تأمين سلامة الفرد اﻵدمي وبقائه وحماية كرامته. |
Sexual abuse: any conduct of a sexual nature that abuses, humiliates, degrades or otherwise violates the dignity of another person; | UN | الإيذاء الجنسي: أي سلوك ذي طبيعة جنسية يؤدي شخصاً آخر أو يذله أو يحط من قدره أو ينتهك كرامته بشكل آخر؛ |
An alien who is being held in detention shall be treated humanely and his or her dignity shall be respected. | UN | يُعامل الأجنبي المحتجز معاملة إنسانية وتحترم كرامته. |
The child's enjoyment of a full and decent life, in conditions which ensure the child's dignity and selfreliance; | UN | تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛ |
Help a man keep his dignity in his final years. | Open Subtitles | تساعد الرجل في الحفاظ على كرامته في آخر سنواته. |
The amendment regards the way it is done, as in with keeping her/his dignity and involving the minor in decision-making by law. | UN | ويتناول التعديل الطريقة التي يتم بها ذلك، فيتطرق إلى حفظ كرامته وإشراكه في عملية صنع القرار في إطار القانون. |
Such a holistic approach teaches practical, hands-on skills, as well as empowering the individual to regain and recognize her or his dignity. | UN | وغالباً ما يعلّم هذا النهج الكلي مهارات عملية مباشرة، ويمكِّن الفرد أيضاً من استعادة كرامته أو كرامتها والاعتراف بها. |
It is therefore incumbent upon us, both individually and collectively, to support the реорlе of that country in their efforts to accelerate national reconciliation and regain their dignity. | UN | ولهذا يلزم علينا جميعا، فرادى ومجتمعين، أن ندعم شعب ذلك البلد في جهوده لتعجيل خطى المصالحة الوطنية واسترداد كرامته. |
His Government adhered to the principle of universality, with a view to protecting the fundamental rights of individuals and respecting their dignity. | UN | وتلتزم حكومتها بمبدأ العالمية، بهدف حماية حقوق الفرد الأساسية واحترام كرامته. |
In fact, there is an even more dangerous threat to human life: those elements who act in ways that are harmful and demeaning to the well-being and dignity of their fellow human beings. | UN | وليت الأمر يقف عند هذا الحد فحسب، بل هنالك ما هو أكثر فتكا ودمارا بالإنسان، وأقصد ذلك الذي يمس كرامته وإنسانيته. |
And there is no doubt that one of the milestones in the preservation and promotion of this uniqueness and the dignity of the human being is the Universal Declaration of Human Rights. | UN | إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو بلا شك إحدى العلامات البارزة في الحفاظ على هذا الطابع الفريد لﻹنسان وعلى كرامته. |
This code also provides that during detention neither the personality nor the dignity of an accused may be offended. | UN | وينص هذا القانون أيضا على أنه خلال فترة الاحتجاز لا يجوز المساس بشخصية المتهم أو كرامته. |
No one may be subjected to servitude or any other condition that undermines his or her dignity. | UN | ولا يجوز إخضاع أي شخص للاسترقاق أو لأي وضع آخر ينال من كرامته. |
Discrimination on the basis of race, gender, language or religion denies the dignity and worth of the human being. | UN | فالتمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، إنما يجرد الإنسان من كرامته وآدميته. |
The child's enjoyment of a full and decent life, in conditions which ensure the child's dignity and selfreliance; | UN | تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛ |
Equality is a fundamental human right and philosophically foundational to all human rights and the protection of human dignity. | UN | فالمساواة حق أساسي من حقوق الإنسان وعلى أساسه تقوم من الناحية الفلسفية جميع حقوق الإنسان وحماية كرامته. |
It is crucial that the education of a child with disability includes the strengthening of positive self-awareness, making sure that the child feels he or she is respected by others as a human being without any limitation of dignity. | UN | 64- من الأهمية بمكان أن يشمل تعليم الطفل المعوق تعزيز الوعي الذاتي الإيجابي، والتأكد من شعور الطفل باحترام الآخرين لـه بصفته إنساناً دون فرض أية قيود على كرامته. |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية، |
Although his own country was small, poor and torn by civil strife, it would never lose its dignity. | UN | ومع أن بلده صغير وفقير وتمزقه الحرب اﻷهلية إلا أنه لن يفقد كرامته. |
Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; | UN | كل طفل كائن فريد وذو قيمة، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته الشخصية واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحرمته؛ |
Sitting Bull might have had his say, but such was his suspicion of the whites, such was his pride. | Open Subtitles | الثور الجالس ربما قال ما لديه و لكن هذا كان شكوكه في البيض و كذلك كانت كرامته |
We shouldn't have let them do this. It can't be helping his self-esteem. | Open Subtitles | ،ما كان علينا السماح لهم بفعل هذا هذا يحط من كرامته |