The more such activities could be replicated throughout the country, the more surely all Iraqis would attain prosperity and security. | UN | وكلما زادت إمكانية القيام بهذه النشاطات في كل أنحاء البلد زاد اليقين من تحقيق جميع العراقيين للازدهار والأمن. |
Delegates are requested to ensure that their drivers obey the traffic and parking rules throughout the Vienna International Centre. | UN | ويُرجى من المندوبين أن يكفلوا تقيُّد سائقيهم بقواعد المرور وإيقاف السيارات في كل أنحاء مركز فيينا الدولي. |
However, the decrease in security is visible throughout the country. | UN | وإن انخفاض درجة الأمن ملموس في كل أنحاء البلد. |
I urge the Assembly to also honour the sacrifices many nations have made in the fight against terrorism around the world. | UN | وأحث الجمعية على أن تكرّم أيضا التضحيات التي قدمتها أمم عديدة في الحرب على الإرهاب في كل أنحاء العالم. |
Change is in the air all over the globe. | UN | ورياح التغيير تبدو وشيكة في كل أنحاء المعمورة. |
Seminars would be held in the near future to promote awareness on health and safety across the country. | UN | ويُعتزم عقد حلقات دراسية في المستقبل القريب بغرض التوعية بمسألتي الصحة والسلامة في كل أنحاء البلد؛ |
throughout our national territory, there are fantastic incentives for investors. | UN | وفي كل أنحاء ترابنا الوطني توجد حوافز باهرة للمستثمرين. |
Japan consequently has a responsibility to take measures against infectious disease in order to protect people throughout the world. | UN | وبالتالي، تقع على اليابان مسؤولية اتخاذ تدابير ضد الأمراض المعدية بغية حماية الناس في كل أنحاء العالم. |
I saw people from throughout the world standing up for their rights. | UN | وقد رأيت الناس من كل أنحاء العالم يقفون دفاعا عن حقوقهم. |
In Nepal, consultations were held throughout the country to bring together civil society representatives with their local governments. | UN | وفي نيبال، عُقدت مشاورات في كل أنحاء البلد من أجل جمع ممثلي المجتمع المدني بحكوماتهم المحلية. |
The Association is a development organization committed to promoting participatory democracy, sustainable development and economic growth throughout Africa. | UN | إن الرابطة هي منظمة إنمائية ملتزمة بتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في كل أنحاء أفريقيا. |
Furthermore, information on the rights enshrined in that instrument should be disseminated throughout the country, in particular to the civil service. | UN | كما ينبغي نشر المعلومات عن الحقوق المكرسة في ذلك الصك في كل أنحاء البلد، ولا سيما على الموظفين العموميين. |
The humanitarian situation is deteriorating rapidly throughout the country. | UN | وتتدهور الحالة اﻹنسانية بسرعة في كل أنحاء البلد. |
The five centuries of Portuguese travels throughout the world have had international consequences of the greatest importance. | UN | وكانت لرحلات البرتغاليين في كل أنحاء العالم طوال قرون خمسة نتائج دولية ذات أهمية عظمى. |
The international Olympic Movement has an enormous capacity to contribute to the quality of human life throughout the world. | UN | ولدى الحركة اﻷولمبية الدوليــة قدرة هائلة على المساهمة في تحسين نوعية الحيــاة اﻹنسانية في كل أنحاء العالم. |
The international community has made considerable progress in the struggle for democracy around the world since the end of the cold war. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النضال من أجل إرساء الديمقراطية في كل أنحاء العالم منذ انتهاء الحرب الباردة. |
In this age of rapidly increasing interconnectedness, there is a much wider awareness of events around the globe. | UN | وفي عصر الترابط والتواصل المتزايد بسرعة، يتسع نطاق الوعي باﻷحداث التي تجري في كل أنحاء المعمورة. |
The Military Component has been reinforcing its defensive positions all over Cambodia, particularly in Siem Reap and Kompong Thom Provinces. | UN | وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم. |
More Special Education Programme Centres and special education classes in regular schools are being organized all over the country. | UN | وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد. |
Owing to the late entry of IPF into the elections, some 90 million gummed labels had to be printed and delivered across the country. | UN | وكان لا بد من طبع وتسليم ٩٠ مليون بطاقة مصمغة في كل أنحاء البلد نتيجة لتأخر حزب انكاثا للحرية في دخول الانتخابات. |
Protracted displacement situations in all parts of Somalia are exacerbated by the influx of new arrivals. | UN | وتزيد تدفقات الوافدين الجدد من تفاقم حالات التشريد المطولة في كل أنحاء الصومال. |
A wide range of space applications affects many aspects of daily life throughout the world. | UN | تمسّ طائفة واسعة من التطبيقات الفضائية بكثير من جوانب الحياة اليومية في كل أنحاء العالم. |
It should therefore expand its links with national broadcasters and journalists in order to reach a worldwide audience. | UN | وعليه ينبغي توسيع الصلات مع الإذاعات الوطنية والصحفيين من أجل الاتصال بالجماهير في كل أنحاء العالم. |
And then we will both flip, and we'll travel the whole world! | Open Subtitles | و بعد ذلك ندور سويا و سنسافر إلى كل أنحاء العالم |
They are killing your ambassadors of the evil... in every part of the world. | Open Subtitles | إنهم يقتلون سفراءكم الأشرار في كل أنحاء العالم |
They continue to present a clear and imminent danger to innocent people in all corners of the globe -- as we witnessed this week in New Delhi, Bangkok and Tbilisi. | UN | فهما لا تزالان تشكلان خطرا واضحا ووشيكا على الناس الأبرياء في كل أنحاء المعمورة، على غرار ما شهدناه خلال هذا الأسبوع في نيودلهي وبانكوك وتبليسي. |
That is the least that people in all regions of the world expect us to do at this sixty-first session of the General Assembly. | UN | وهذا هو الحد الأدنى الذي يتوقعه منا الناس في كل أنحاء العالم خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة هذه. |
There are antiques everywhere. Why can't we profit a little from them? | Open Subtitles | هناك آثار من كل أنحاء العالم فلماذا لا نستفيد من بعضها؟ |
Indeed, the monitoring of the electoral process in Bangui and the six selected sites would encompass at least 25 per cent of all polling stations nationwide. | UN | وفي الواقع أن مراقبة العملية الانتخابية في بانغي والمواقع الستة المختارة ستشمل ٢٥ في المائة من جميع مراكز الاقتراع في كل أنحاء البلد. |
But who gives them the tools to remake that world will profoundly affect security around the world and the prosperity of all of our nations. | UN | ولكن من يعطيهم الأدوات لإعادة تشكيل ذلك العالم سيؤثر إلى حد كبير على الأمن في كل أنحاء العالم وعلى ازدهار جميع دولنا. |