"كما ترد" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contained
        
    • as set out
        
    • as reflected
        
    • as listed
        
    • as is
        
    • are contained
        
    • as presented
        
    • as stated
        
    • as set forth
        
    • as they appear
        
    • are also provided
        
    • as outlined
        
    • as described
        
    • is provided
        
    • is contained
        
    She hoped that UNCTAD would remain focused on fulfilling its mandate as contained in the São Paulo consensus adopted in 2004 and that next year's report would be devoted to its operational activities and projects. UN وأعربت عن أملها بأن يظل عمل الأونكتاد مُركَّزاً على النهوض بولايته كما ترد في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في عام 2004، وبأن يتم تكريس تقرير السنة القادمة لتناول الأنشطة والمشاريع التنفيذية.
    The Conference also adopted the estimated costs of the 2010 Meeting of Experts, as contained in Annex IV. UN كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010، كما ترد في المرفق الرابع.
    Following a debate in plenary, the Commission referred 20 draft guidelines, as contained in that report, to the Drafting Committee. UN وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، أحالت اللجنة 20 مشروع مبدأ توجيهي، كما ترد في ذلك التقرير، إلى لجنة الصياغة.
    The comparative mandates of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification and the Global Mechanism as set out in the Convention UN مقارنة الولاية المنوطة بكل من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية، كما ترد في الاتفاقية
    NCOPS, facilitates and coordinates the implementation of the Suicide Prevention by stakeholders as reflected in the Strategic Plan. UN وتُيسر الخطة الاستراتيجية وتنسق تنفيذ أصحاب المصلحة للوقاية من الانتحار كما ترد في الخطة.
    The Commission referred the revised draft articles 8 to 15, as contained in that document, to the Drafting Committee. UN وقد أحالت اللجنة مشاريع المواد المنقحة من 8 إلى 15، كما ترد في تلك الوثيقة، إلى لجنة الصياغة.
    The importance of forests as contained in Agenda 21 should also be emphasized UN وأهمية الغابات كما ترد في جدول أعمال القرن 21 سينبغي تأكيدها.
    She hoped that UNCTAD would remain focused on fulfilling its mandate as contained in the São Paulo consensus adopted in 2004 and that next year's report would be devoted to its operational activities and projects. UN وأعربت عن أملها بأن يظل عمل الأونكتاد مُركَّزاً على النهوض بولايته كما ترد في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في عام 2004، وبأن يتم تكريس تقرير السنة القادمة لتناول الأنشطة والمشاريع التنفيذية.
    The recommendations addressed to their authorities, as contained in this report, are aimed precisely at helping them to do so. UN والهدف من التوصيات الموجهة إلى السلطات المسؤولة عنها، كما ترد في هذا التقرير، هو بالتحديد مساعدتها على القيام بذلك.
    The outcome of the meeting as contained hereunder and as decided by the expert meeting will form part of the documentation for UNCTAD XII and to the meeting of LDC ministers scheduled to take place during the Conference. UN وستشكل نتائج الاجتماع، كما ترد في هذه الوثيقة وعلى نحو ما قرره اجتماع الخبراء، جزءاً من وثائق الأونكتاد الثاني عشر ومن الوثائق التي ستقدم إلى اجتماع وزراء أقل البلدان نمواً المقرر عقده أثناء المؤتمر.
    The recommendations addressed to their authorities, as contained in this report, are aimed precisely at helping them to do so. UN والهدف من التوصيات الموجهة إلى السلطات المسؤولة عنها، كما ترد في هذا التقرير، هو بالتحديد مساعدتها على القيام بذلك.
    I shall end my intervention by imploring all countries, both developed and developing, to fulfil their obligations as contained in the Monterrey Consensus. UN سأنهي بياني بمناشدة جميع البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، أن تفي بالتزاماتها كما ترد في توافق آراء مونتيري.
    As such, the main objectives of the East African Community are consistent with the objectives of the United Nations as contained in its Charter. UN وعلى هذا النحو، تنسجم الأهداف الرئيسية لجماعة شرق أفريقيا مع أهداف الأمم المتحدة كما ترد في الميثاق.
    He also recognized the importance of initiatives by the General Assembly, as set out in his action plan. UN واعترف أيضا بأهمية مبادرات الجمعية العامة، كما ترد في خطته للعمل.
    He also recognized the importance of initiatives by the General Assembly, as set out in his action plan. UN واعترف أيضا بأهمية مبادرات الجمعية العامة، كما ترد في خطته للعمل.
    The priority areas identified as reflected in this strategic plan are: UN وفيما يلي المجالات ذات الأولوية التي حُددت كما ترد في هذه الخطة الاستراتيجية.
    The websites of the Office referred to in the present report, as listed in annex I, may be accessed through this web page. UN ويمكن الاطلاع على المواقع الشبكية للمكتب المشار إليها في هذا التقرير، كما ترد في المرفق الأول، عن طريق تلك الصفحة.
    It is planned that the next report will present information for each of the larger specialized agencies through an expanded collaboration with the specialized agencies, as is discussed in section IV. UN ومن المقرر أن يعرض التقرير المقبل معلومات لكل كيان من الكيانات المتخصصة الأكبر عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الكيانات المتخصصة، كما ترد المناقشة في القسم الرابع.
    In addition, recommendations on how to address the gaps and needs are contained in workshop and meeting reports and in the Calls for Action. UN كما ترد توصيات عن كيفية معالجة الثغرات والاحتياجات في تقارير حلقات العمل والاجتماعات وفي نداءات العمل.
    Furthermore, it noted that the capital assets, as presented in the statement of assets, liabilities reserves and fund balances, did not include landholdings. UN إضافة إلى ذلك، لوحظ أن الأصول الرأسمالية، كما ترد في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، لا تشمل الممتلكات من الأراضي.
    Briefly, the situation, as stated in the report, is as follows: UN والحالة كما ترد في التقرير هي على النحو التالي باختصار:
    In order to be credible, it must adhere to basic scientific tenets as set forth in the outcome. UN وبغية أن يكون ذا مصداقية، يجب أن يتقيد بتعاليمه العلمية الأساسية كما ترد في الوثيقة الختامية.
    459. Below is an unofficial translation of the main findings of the National Commission, as they appear in its executive summary: UN 459 - وفيما يلي ترجمة غير رسمية للنتائج الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة الوطنية، كما ترد في موجزها التنفيذي:
    Projections are also provided in Section VI of the level of funding that may be made available under the Regular Budget in 1998. UN كما ترد في القسم السادس تقديرات عن مستوى التمويل الذي قد يتاح في إطار الميزانية العادية في عام ٨٩٩١.
    Accountability for results in this function rests with BCPR, as outlined in the matrix. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب منع وتدارك الأزمات، كما ترد ملامحه العامة في الصفيفة.
    In particular, the project will build on the activities of UNCTAD, as described below. UN وسيبني المشروع، على وجه الخصوص، على أنشطة الأونكتاد كما ترد أدناه.
    The requirements are summarized in section II below, and detailed information is provided in section III. UN ويرد في الفرع الثاني أدناه موجز بالاحتياجات كما ترد معلومات مفصلة في الفرع الثالث.
    A tentative approach to the scheduling of meetings is contained in annex I below, and the list of documents in annex II below. UN ويرد في المرفق الأول أدناه ترتيب مؤقت للجدول الزمني للاجتماعات، كما ترد قائمة الوثائق في المرفق الثاني أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus