"كهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • like that
        
    • like this
        
    • such a
        
    • such an
        
    • so
        
    • like it
        
    • these
        
    • would
        
    • that kind
        
    • this kind
        
    • something
        
    • of such
        
    • as this
        
    • any such
        
    • of this
        
    And you see something like that and you think to yourself, Open Subtitles وهل ترى شيء كهذا وتفكر : بينك وبين نفسك قائلاً
    Don't you think our kids should live in a country like that? Open Subtitles ألا تظن أن أبناءنا يستحسن بهم أن يعيشوا ببلد كهذا. ؟
    A resolution like this cannot but embolden the true enemies of peace and of the Israeli and Palestinian peoples alike. UN واتخاذ قرار كهذا لا يمكن إلا أن يشجع أعداء السلام الحقيقيين وأعداء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء.
    But you can't pull prints off a rough surface like this. Open Subtitles لكن لا يمكن لأحد سحب بصمات من سطحٍ خشن كهذا
    However, she questioned the utility of such a request in the case under consideration and hoped that Serbia would reconsider its position. UN ومع ذلك، فإنها تتساءل عن فائدة طلب كهذا في الحالة قيد النظر وتأمل في أن تعيد صربيا النظر في موقفها.
    And yet, with hair like that, they can't help but tower. Open Subtitles ولكن بشعر كهذا لا يمكنهم المساعدة إلا في بناء الأبراج
    Yeah, yeah. He wouldn't lie to me about something like that. Open Subtitles نعم ، نعم ما كان ليكذب علىّ بشأن أمر كهذا
    You want something like that, you need to know a guy. Open Subtitles إن كنت تريد شيئاً كهذا فيجبُ أن يكون لديكَ معارفٌ
    Someone like you could never understand a thing like that. Open Subtitles شخصٌ مثلك لا يمكنه فهم شيء كهذا على الأطلاق.
    Grandma bought me a dress just like that for my homecoming. Open Subtitles جدّتي اشترت لي ثوباً كهذا تماماً بمناسبة عودتي إلى المنزل.
    I couldn't let him live like that, frozen in amber. Open Subtitles لم أستطع أن أدعه يعيش كهذا, مجمد في عنبر.
    And I know a new house like this costs a lot of money, so one of you must have a new job that's greatly improved your salary. Open Subtitles و أعلم أن منزل جديد كهذا يكلف الكثير لذا لا بد أن واحد منكم قد حصل على وظيفة جديدة الذي حسن من دخلكم كثيراً
    I cannot believe that you can do something like this. Open Subtitles لا أستطيع تصديق انه يمكنك أن تفعل شيئاً كهذا
    Guys, I'll try, but remember, I've never done anything like this before. Open Subtitles يارفاق ساحاول ولكن تذكروا انا لم افعل شيء كهذا سابقا ابدا
    Why would someone that beautiful work in a dump like this? Open Subtitles كيف لشخص بهذا الجمال تعمل في مقلب قمامة كهذا ؟
    Bagimana people can stay in a place like this my goodness Open Subtitles أيقو ،كيف يُمكن لأي شخص العيش في مكان كهذا أيقو
    In such a context, it is imperative that policies which measures that could worsen the crisis be avoided. UN وفي سياق كهذا لا بد من تجنُّب السياسات التي يمكن أن تؤدي تدابيرها إلى تفاقم الأزمة.
    The Director-General of the International Atomic Energy Agency has on several occasions advocated the adoption of such a nondiscriminatory, criteria-based approach. UN وقد نادى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مناسبات عدة باعتماد نهج كهذا غير تمييزي وقائم على المعايير.
    I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. UN وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ.
    such an election was last held at the twenty-fifth session. UN وقد أُجري آخر انتخاب كهذا في الدورة الخامسة والعشرين.
    such a table obviously cannot do justice to the details of complex review processes so it should be regarded as indicative. UN ومن الواضح أن جدولا كهذا لا يمكن أن يفي بتفاصيل عمليات الاستعراض المعقدة ولذلك ينبغي اعتباره جدولا إرشاديا فحسب.
    I said the same thing. I've never seen anything like it. Open Subtitles لقد قلت نفس الشيء، لم ارى شيء كهذا من قبل
    so, if the Time Stream is like this vast river, these maps plot the safest course along that river's path. Open Subtitles إذن، إن كان المسار الزمني كهذا النهر الواسع فهذه الخرائط تشير إلى أكثر الطرق أماناً عبر ذلك النهر
    Well, she's not into doing that kind of thing anymore. Open Subtitles هل هذا صحيح؟ .حسنًا، لن تفعل كهذا الشيء مجدداً
    Ahjussi, don't you get sick living in this kind of place? Open Subtitles اجاشى , الا تسأم من العيش فى مكان كهذا ؟
    In all my days, I never saw anything as inhuman as this. Open Subtitles في كلّ أيامي، أنا ما رأيت أيّ شئ لا إنساني كهذا.
    any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. UN يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع.
    I didn't understand how any of this could be legal. Open Subtitles لا افهم كيف يمكن ان يكون شيء كهذا قانونياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus