Because this cleaner cut does not produce the same amount of slag, it may make the pieces more susceptible to repair or re-use. | UN | ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها. |
Actually, it will be important now to look for clues, some clue, Because this event has special characteristics. | UN | والواقع هو أنه يتعين الآن البحث عن مفاتيح، أي مفتاح، لأن هذا الحادث يتسم بمميزات خاصة. |
Because that is the filial duty in royal household. | Open Subtitles | لأن هذا هو واجب الوالدين في الأسرة المالكة. |
Because that's the whole point of switching schools and stuff. | Open Subtitles | لأن هذا الغرض من تغيير المدرسة و الأشياء الأخرى. |
She expressed concern with regard to working on a definition Because it would likely be too broad or too narrow. | UN | وأبدت قلقها إزاء العمل على وضع تعريف لأن هذا التعريف سيكون على الأرجح أوسع أو أضيق من اللازم. |
The Extreme Ice Survey will go down in history as this is the evidence that we knew what was going on. | Open Subtitles | دراسة الثلج الشّديدة ستسير في ادراج التاريخ لأن هذا هو الدليل الذي كنا على علم به بما كان يجري. |
'Cause that's what happens when you can't get your shit together ever. | Open Subtitles | لأن هذا ما يحدث عندما لا يمكنك العمل معا طوال الوقت |
And then I'll do more Because this is my challenge. | Open Subtitles | ثم سأفعل المزيد لأن هذا هو التحدي الخاص بي |
Because this whole thing really started when you tried | Open Subtitles | لأن هذا الشئ بأكمله بدأ حقاً عندما حاولت |
Somebody call the firemen Because this is hot, hot, hot! Okay? | Open Subtitles | على احدهم ان يتصل بالاطفاء لأن هذا ساخن للغاية، اتفقنا؟ |
Look, thank you, dawg, Because this shit was hilarious, man. | Open Subtitles | شكراً لك يا صاح لأن هذا الهراء كان مضحكاً |
I have to be crazy Because that didn't just happen, right? | Open Subtitles | عليّ أنّ أكون مجنون لأن هذا لم يحدث للتو، صحيح؟ |
Because that lying two-faced liar is not gonna ruin his first Christmas! | Open Subtitles | لأن هذا الكاذب المخادع لن يفسد أول عيد ميلاد يمر به |
So, I'm in my room, right by the baby monitor, Because that's my favorite place to talk. | Open Subtitles | إذاً، أنا في غرفتي، قرب جهاز مراقبة الطفل لأن هذا هو المكان المفضل لدي للكلام |
Look, if you don't wanna do the surgery Because it cuts too close to home, then fine. | Open Subtitles | انظر، إن كنتَ لا تريد إجراء الجراحة لأن هذا يلمس وترًا حساسًا، لا بأس إذن. |
I couldn't come and find you Because it wasn't safe. | Open Subtitles | لم أستطع الذهاب لأيجادك لأن هذا لم يمكن أمناً |
"as this striking young woman and her Uzi waving partner. | Open Subtitles | لأن هذا لفتا امرأة شابة ولها أوزي تلوح لشريكة |
'Cause that's what it's gonna take to keep this place open. | Open Subtitles | لأن هذا هو المبلغ المطلوب لاستمرار العمل في هذا المحل. |
Let's do this thing quick,'Cause this movie sucks. | Open Subtitles | لنفعل هذا الشئ بسرعة، لأن هذا الفيلم مقيت |
But, since this was so sudden, I might be a little tense. | Open Subtitles | لكن , ربما لأن هذا كان مفاجئاً .. فأنا متوتره قليلاً |
since that approach had failed, however, her delegation was gratified to learn that the Commission proposed to end its consideration of the topic. | UN | غير أنه نظراً لأن هذا النهج قد فشل، فإن وفدها يشعر بالامتنان لأن يعلم أن اللجنة اقترحت إنهاء نظرها في الموضوع. |
We in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. | UN | ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم. |
Which I don't get... because the fucker had to get back out. | Open Subtitles | وهذا ما لا أفهمه لأن هذا الوغد كان يجب أن يخرج |
This is very important because such recognition gives rise to legal accountability for those with responsibilities for health systems. | UN | وهذا أمر في غاية الأهمية لأن هذا الاعتراف تترتب عليه المساءلة القانونية لأولئك المسؤولين عن النظم الصحية. |
The Human Development Bond had much greater potential as that programme already covered about 1,200,000 persons. | UN | ولسندات التنمية البشرية إمكانية أكبر جدا نظرا لأن هذا البرنامج يغطي حوالي 000 200 1 شخص بالفعل. |
Paragraph 25: Most delegations agreed with the evaluation team that a knowledge management framework was one of the most important recommendations for the UNCTAD secretariat to implement, as it would address the concerns of many countries with respect to the lack of information flows. | UN | أمانة الأونكتاد نظراً لأن هذا الإطار سيعالج شواغل الكثير من البلدان فيما يتصل بالافتقار إلى تدفقات المعلومات. |
The Committee intends to continue its constructive dialogue with all States, as such an approach remains vital for effectively addressing the terrorist threat. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة حوارها البناء مع جميع الدول، لأن هذا النهج يظل ذا أهمية بالغة في التصدي الفعال لخطر الإرهاب. |
The organization also works to increase awareness of cancer, as the disease is an obstacle for sustainable development. | UN | وتعمل المنظمة أيضاً على زيادة التوعية بمرض السرطان لأن هذا المرض يشكل عائقاً أمام التنمية المستدامة. |