"لإزالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to remove
        
    • to eliminate
        
    • clearance
        
    • elimination
        
    • removal
        
    • to clear
        
    • removals
        
    • removing
        
    • eliminating
        
    • to address
        
    • for the
        
    • remove the
        
    • to take
        
    • to get
        
    • off
        
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    He agreed with the representative of Germany that the text as it stood was ambiguous; every effort must be made to remove that ambiguity. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلة ألمانيا في أن النص بحالته الراهنة هو نص غامض، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإزالة هذا الغموض.
    Since 2000, efforts had been made to eliminate those elements. UN وقد بُذلت جهود منذ سنة 2000 لإزالة هذه العناصر.
    For this reason, we should all remain engaged in global efforts to eliminate conflict and the illicit diamond trade. UN ولهذا السبب، ينبغي أن نواصل جميعا مشاركتنا في الجهود العالمية لإزالة الصراعات ومكافحة الاتجار غير المشروع بالماس.
    Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. UN الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم.
    Negotiations had not even begun on such an instrument, even though it was crucial for the speedy and effective elimination of nuclear weapons. UN بل إن المفاوضات بشأن صك من هذا القبيل لم تبدأ بعدُ، مع أن ذلك ضروري جداّ لإزالة الأسلحة النووية بسرعة وفعالية.
    Several different methods are available for specific removal of mercury from the flue gases in the non-ferrous metal industry. UN 133- وتتوفر عدة أساليب مختلفة لإزالة الزئبق بصفة خاصة من غازات المداخن في صناعة الفلزات غير الحديدية.
    Mist eliminators can be used to remove mercury droplets, water droplets, or particulate matter from the cooled gas streams. UN يمكن استخدام مزيلات الضباب لإزالة نقاط الزئبق أو نقاط الماء أو الجُسيمات الدقيقة من تيارات الغاز المبرَّدة.
    The British Government has introduced reforms to remove barriers to work. UN وقد أدخلت الحكومة البريطانية إصلاحات لإزالة العقبات التي تعترض العمل.
    Consequently, the process will call for filters to control emissions and gas scrubbers to remove sulphur dioxide. UN ونتيجة لذلك، ستتطلب العملية أجهزة ترشيح لمكافحة الانبعاثات، وأجهزة غسل الغاز لإزالة ثاني أكسيد الكبريت.
    Consequently, the process will call for filters to control emissions and gas scrubbers to remove sulphur dioxide. UN ونتيجة لذلك، ستتطلب العملية أجهزة ترشيح لمكافحة الانبعاثات، وأجهزة غسل الغاز لإزالة ثاني أكسيد الكبريت.
    While this is a welcome development, it has unfortunately not been sufficient to remove or even relax these all out restrictions on our people. UN وفي حين أننا نرحب بهذا التطور، فإنه لم يكن كافيا لسوء الحظ لإزالة هذه القيود المفروضة على شعبنا أو حتى للتخفيف منها.
    We need to take more proactive measures to remove the ever-threatening spectre of weapons of mass destruction (WMDs). UN ويلزم أن نتخذ تدابير أكثر استباقية لإزالة شبح أسلحة الدمار الشامل الذي لا يكف عن تهديدنا.
    to eliminate ambiguity regarding those issues, the delegation might provide the Committee with specific references to the articles of law that were applied. UN وقد يكون من المفيد أن يرسل الوفد إلى اللجنة مراجع محددة بشأن مواد القانون المطبقة لإزالة أي لبس في هذا الشأن.
    Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar es Salaam required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. UN وطرق العبور في رواندا، التي تمر بمومباسا ودار السلام، تستلزم دعما دوليا لإزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء.
    Efforts should be made to eliminate these and to use these instruments instead to promote sustainable development. UN فينبغي بذل الجهود لإزالة هذه الحواجز واستخدام هذه الوسائل، بدلا من ذلك، لتعزيز التنمية المستدامة.
    Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. UN الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم.
    UNDP Trust Fund for Mine clearance in Bosnia and Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك
    Developed national strategies for the elimination of POPs waste UN تطوير الاستراتيجيات الوطنية لإزالة نفايات الملوثات العضوية الثابتة
    In the US, some plants are also equipped with wet or dry scrubbers for SO2 removal. UN وفي الولايات المتحدة أيضاً، تم تجهيز بعض المصانع بأجهزة الغسيل الغازي الرطب أو الجاف لإزالة غاز ثاني أكسيد الكبريت.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    Baseline net GHG removals by sinks will be determined by the equation: UN 11- يُحدد صافي خط الأساس لإزالة غازات الدفيئة بالمصارف بالمعادلة التالية:
    The adoption of the constitution by the people in a referendum would not serve as the basis for removing the Territory from the United Nations list. UN ولن يستخدم اعتماد الشعب للدستور في استفتاء إلا كأساس لإزالة الإقليم من قائمة الأمم المتحدة.
    We should be grateful to this maniac for eliminating our competition. Open Subtitles نحن يجب أن نكون ممتنين إلى هذا المعتوه لإزالة منافستنا
    Such a conference would provide the opportunity for States to push for amendments to address their individual concerns. UN ومن شأن مؤتمر كهذا أن يتيح الفرصة أمام الدول للسعي إلى إدخال تعديلات لإزالة شواغل فردية.
    Zimbabwe reported that, since its Article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. UN وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ تلبية طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستُقْدرها على وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام.
    Comment: To balance off concerns about triggers, consensus decision-making is proposed. UN تعليق: لإزالة المخاوف بشأن آليات التشغيل الأوتوماتي للإجراءات يقترح صنع القرار بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus