Dissemination events were later organized on their respective recommendations. | UN | ونُظمت لاحقاً فعاليات للنشر بشأن توصيات كل منها. |
She was charged with murder for the death of a baby in her care, and was later executed by beheading. | UN | وقد اتُّهِمت هذه المهاجرة بالقتل بسبب وفاة طفل كان في رعايتها، ونفذ فيها حكم الإعدام لاحقاً بضرب العنق. |
States parties might consider it superfluous to give that information again later for the purpose of follow-up. | UN | وفي الواقع، قد تعتبر الدول الأطراف إعادة تقديم هذه المعلومات لاحقاً لأغراض المتابعة مسألة شكلية. |
subsequently, Belize, Benin, Burkina Faso, Malaysia, the Netherlands, the Russian Federation, Serbia and Togo joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقاً كل من الاتحاد الروسي، وبليز، بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وصربيا، وماليزيا، وهولندا. |
Transparency in the establishment process was noted as vital to the subsequent credibility of the human rights mechanism. | UN | وأُشير إلى أن الشفافية في عملية التأسيس أمر حيوي بالنسبة إلى مصداقية آلية حقوق الإنسان لاحقاً. |
This can be seen mostly clearly in the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), to which I will return later. | UN | ويمكن ملاحظة ذلك بوضوح عموماً من خلال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي سأعود إليها لاحقاً. |
The author was hospitalized for five days, and later needed to undergo surgery on her fractured nose. | UN | ومكثت صاحبة البلاغ في المستشفى خمسة أيام، واحتاجت لاحقاً إلى إجراء عملية جراحية لأنفها المكسور. |
Mr. Mujahid was later charged in four further cases. | UN | واتهم السيد مجاهد لاحقاً في أربع قضايا إضافية. |
Such births were registered later on, for instance through the traditional chiefs, who acted as relay stations for the administration. | UN | لكن يتم تسجيل هذه الولادات لاحقاً على يد الشيوخ التقليديين مثلاً وهم الذين ينوبون عن اﻹدارة نوعاً ما. |
This was later subsumed under the overall Programme Reserve. | UN | وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل. |
This was later subsumed under the overall Programme Reserve. | UN | وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل. |
We must establish healthful behaviours when our children are young, rather than ask them to change later. | UN | يجب أن نرّبي أطفالنا الصغار على السلوكيات الصحية، بدلا من أن نطلب منهم التغيير لاحقاً. |
later, the State party explained that all the death sentences of the alleged victims were commuted to 25 years' imprisonment. | UN | وأوضحت الدولة الطرف لاحقاً أنها خففت جميع أحكام الإعدام الصادرة بحق الضحايا المزعومين إلى حكم بالسجن لمدة 25 سنة. |
It is increasingly clear that it will cost far less to cut emissions now than to deal with the consequences later. | UN | فمن الأمور التي تزداد وضوحاً أن تكلفة خفض الانبعاثات الآن ستكون أقل بكثير من تكلفة التعامل مع نتائجها لاحقاً. |
It is increasingly clear that it will cost far less to cut emissions now than to deal with the consequences later. | UN | فمن الأمور التي تزداد وضوحاً أن تكلفة خفض الانبعاثات الآن ستكون أقل بكثير من تكلفة التعامل مع نتائجها لاحقاً. |
Initially, he was treated at the hospital in Umea but was later transferred to Sunderby Hospital in Lulea. | UN | وقد تلقى علاجاً في مستشفى أوميا في البداية ثم نُقل لاحقاً إلى مستشفى ساندربي في لوليا. |
Initially, he was treated at the hospital in Umea but was later transferred to Sunderby Hospital in Lulea. | UN | وقد تلقى علاجاً في مستشفى أوميا في البداية ثم نُقل لاحقاً إلى مستشفى ساندربي في لوليا. |
I do not, but would rather get sick later than die tonight. | Open Subtitles | لا أعرف ولكني أفضل أن أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة |
subsequently, Burundi, Côte d'Ivoire, Honduras, Kazakhstan, Morocco, Namibia and Nigeria joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقاً كل من بوروندي، وكازاخستان، وكوت ديفوار، والمغرب، وناميبيا، ونيجيريا، وهندوراس. |
Case studies presented in Zaragoza were used subsequently in the campaign, e.g., in the International Year brochure. | UN | واستُخدِمت دراسات الحالات المعروضة في ساراغوسا لاحقاً في الحملة، مثلا في الكتيِّب عن السنة الدولية. |
At 11 organizations, there is no rule that bars subsequent appointments to management positions within the same organization. | UN | وفي إحدى عشرة منظمة، لا توجد قاعدة تحول دون التعيين لاحقاً في المناصب الإدارية بنفس المنظمة. |
No, I'll hang later. I haven't been home yet. | Open Subtitles | لا، سأراكم لاحقاً فأنا لم أعد للمنزل بعد |
The Meeting agreed that a full-day open informal session should be held at its next session, with the theme to be determined. | UN | واتفق الاجتماع على عقد جلسة مفتوحة غير رسمية لمدة يوم كامل أثناء دورته المقبلة، على أن يُحدَّد موضوعُ الدورة لاحقاً. |
The source reports that he was then transferred to the main prison in Homs, some 160 km north of Damascus. | UN | ويفيد المصدر بأنه نُقل لاحقاً إلى السجن الرئيسي في حمص الواقع على بُعد حوالي 160 كيلومتراً شمال دمشق. |
Much like our... mystery videotapes, secrets will soon be revealed. | Open Subtitles | أكثر كـ أشرطتنا الغامضة سيتم الكشف عن الأسرار لاحقاً |
Thank ye! Now... if ya don't mind... I'll see ya latuh! | Open Subtitles | شكراً لك، الآن، إذا كنت لا تمانع ، سأراك لاحقاً |
Who knew? I guess I was paying attention after all. | Open Subtitles | و من كان يعرف انني سأحظي بالأهتمام لاحقاً ؟ |
The material will be further used in a consultative process with government and civil society actors, aimed at designing the policy. | UN | وسيتم استخدام هذه المواد لاحقاً في مشاورات مع الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بهدف وضع هذه السياسة العامة. |
Well, I guess I'll see you around, Mr. President. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنني سأراك لاحقاً يا حضرة الرئيس. |
Because eventually that energy comes back around, leads them to someone else. | Open Subtitles | لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر |
Only thereafter did the preventive aspect of further detention arise. | UN | ولم يُثَر الجانب الوقائي لزيادة مدة السجن إلا لاحقاً. |
Her husband is also a former PKK guerrilla soldier who fled the organization, and was subsequently denied refugee status in Sweden. | UN | وزوجها هو أيضاً جندي سابق في قوات حزب العمال الكردستاني المسلحة فرَّ من المنظمة ورفضت السويد لاحقاً منحه مركز اللاجئ. |
subsequently, a multi-agency support team was established to provide technical material in support of the GNTB's work. | UN | وتم لاحقاً إنشاء فريق دعم مشترك بين عدة وكالات ليقدم المواد التقنية الداعمة لعمل فريق الشخصيات البارزة. |