ويكيبيديا

    "لاحقاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • later
        
    • subsequently
        
    • subsequent
        
    • 'll
        
    • next
        
    • then
        
    • soon
        
    • ya
        
    • after
        
    • further
        
    • around
        
    • eventually
        
    • thereafter
        
    • also
        
    • 's
        
    Dissemination events were later organized on their respective recommendations. UN ونُظمت لاحقاً فعاليات للنشر بشأن توصيات كل منها.
    She was charged with murder for the death of a baby in her care, and was later executed by beheading. UN وقد اتُّهِمت هذه المهاجرة بالقتل بسبب وفاة طفل كان في رعايتها، ونفذ فيها حكم الإعدام لاحقاً بضرب العنق.
    States parties might consider it superfluous to give that information again later for the purpose of follow-up. UN وفي الواقع، قد تعتبر الدول الأطراف إعادة تقديم هذه المعلومات لاحقاً لأغراض المتابعة مسألة شكلية.
    subsequently, Belize, Benin, Burkina Faso, Malaysia, the Netherlands, the Russian Federation, Serbia and Togo joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقاً كل من الاتحاد الروسي، وبليز، بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وصربيا، وماليزيا، وهولندا.
    Transparency in the establishment process was noted as vital to the subsequent credibility of the human rights mechanism. UN وأُشير إلى أن الشفافية في عملية التأسيس أمر حيوي بالنسبة إلى مصداقية آلية حقوق الإنسان لاحقاً.
    This can be seen mostly clearly in the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), to which I will return later. UN ويمكن ملاحظة ذلك بوضوح عموماً من خلال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي سأعود إليها لاحقاً.
    The author was hospitalized for five days, and later needed to undergo surgery on her fractured nose. UN ومكثت صاحبة البلاغ في المستشفى خمسة أيام، واحتاجت لاحقاً إلى إجراء عملية جراحية لأنفها المكسور.
    Mr. Mujahid was later charged in four further cases. UN واتهم السيد مجاهد لاحقاً في أربع قضايا إضافية.
    Such births were registered later on, for instance through the traditional chiefs, who acted as relay stations for the administration. UN لكن يتم تسجيل هذه الولادات لاحقاً على يد الشيوخ التقليديين مثلاً وهم الذين ينوبون عن اﻹدارة نوعاً ما.
    This was later subsumed under the overall Programme Reserve. UN وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل.
    This was later subsumed under the overall Programme Reserve. UN وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل.
    We must establish healthful behaviours when our children are young, rather than ask them to change later. UN يجب أن نرّبي أطفالنا الصغار على السلوكيات الصحية، بدلا من أن نطلب منهم التغيير لاحقاً.
    later, the State party explained that all the death sentences of the alleged victims were commuted to 25 years' imprisonment. UN وأوضحت الدولة الطرف لاحقاً أنها خففت جميع أحكام الإعدام الصادرة بحق الضحايا المزعومين إلى حكم بالسجن لمدة 25 سنة.
    It is increasingly clear that it will cost far less to cut emissions now than to deal with the consequences later. UN فمن الأمور التي تزداد وضوحاً أن تكلفة خفض الانبعاثات الآن ستكون أقل بكثير من تكلفة التعامل مع نتائجها لاحقاً.
    It is increasingly clear that it will cost far less to cut emissions now than to deal with the consequences later. UN فمن الأمور التي تزداد وضوحاً أن تكلفة خفض الانبعاثات الآن ستكون أقل بكثير من تكلفة التعامل مع نتائجها لاحقاً.
    Initially, he was treated at the hospital in Umea but was later transferred to Sunderby Hospital in Lulea. UN وقد تلقى علاجاً في مستشفى أوميا في البداية ثم نُقل لاحقاً إلى مستشفى ساندربي في لوليا.
    Initially, he was treated at the hospital in Umea but was later transferred to Sunderby Hospital in Lulea. UN وقد تلقى علاجاً في مستشفى أوميا في البداية ثم نُقل لاحقاً إلى مستشفى ساندربي في لوليا.
    I do not, but would rather get sick later than die tonight. Open Subtitles لا أعرف ولكني أفضل أن أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة
    subsequently, Burundi, Côte d'Ivoire, Honduras, Kazakhstan, Morocco, Namibia and Nigeria joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقاً كل من بوروندي، وكازاخستان، وكوت ديفوار، والمغرب، وناميبيا، ونيجيريا، وهندوراس.
    Case studies presented in Zaragoza were used subsequently in the campaign, e.g., in the International Year brochure. UN واستُخدِمت دراسات الحالات المعروضة في ساراغوسا لاحقاً في الحملة، مثلا في الكتيِّب عن السنة الدولية.
    At 11 organizations, there is no rule that bars subsequent appointments to management positions within the same organization. UN وفي إحدى عشرة منظمة، لا توجد قاعدة تحول دون التعيين لاحقاً في المناصب الإدارية بنفس المنظمة.
    No, I'll hang later. I haven't been home yet. Open Subtitles لا، سأراكم لاحقاً فأنا لم أعد للمنزل بعد
    The Meeting agreed that a full-day open informal session should be held at its next session, with the theme to be determined. UN واتفق الاجتماع على عقد جلسة مفتوحة غير رسمية لمدة يوم كامل أثناء دورته المقبلة، على أن يُحدَّد موضوعُ الدورة لاحقاً.
    The source reports that he was then transferred to the main prison in Homs, some 160 km north of Damascus. UN ويفيد المصدر بأنه نُقل لاحقاً إلى السجن الرئيسي في حمص الواقع على بُعد حوالي 160 كيلومتراً شمال دمشق.
    Much like our... mystery videotapes, secrets will soon be revealed. Open Subtitles أكثر كـ أشرطتنا الغامضة سيتم الكشف عن الأسرار لاحقاً
    Thank ye! Now... if ya don't mind... I'll see ya latuh! Open Subtitles شكراً لك، الآن، إذا كنت لا تمانع ، سأراك لاحقاً
    Who knew? I guess I was paying attention after all. Open Subtitles و من كان يعرف انني سأحظي بالأهتمام لاحقاً ؟
    The material will be further used in a consultative process with government and civil society actors, aimed at designing the policy. UN وسيتم استخدام هذه المواد لاحقاً في مشاورات مع الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بهدف وضع هذه السياسة العامة.
    Well, I guess I'll see you around, Mr. President. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنني سأراك لاحقاً يا حضرة الرئيس.
    Because eventually that energy comes back around, leads them to someone else. Open Subtitles لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر
    Only thereafter did the preventive aspect of further detention arise. UN ولم يُثَر الجانب الوقائي لزيادة مدة السجن إلا لاحقاً.
    Her husband is also a former PKK guerrilla soldier who fled the organization, and was subsequently denied refugee status in Sweden. UN وزوجها هو أيضاً جندي سابق في قوات حزب العمال الكردستاني المسلحة فرَّ من المنظمة ورفضت السويد لاحقاً منحه مركز اللاجئ.
    subsequently, a multi-agency support team was established to provide technical material in support of the GNTB's work. UN وتم لاحقاً إنشاء فريق دعم مشترك بين عدة وكالات ليقدم المواد التقنية الداعمة لعمل فريق الشخصيات البارزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد