Preparations for Kazakhstan to host the low-enriched uranium bank under the auspices of the IAEA were also noted. | UN | وأُحيط علماً أيضا بما تجريه كازاخستان من استعدادات لاستضافة مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة. |
The Subcommission welcomed the offer by Chile to host the workshop. | UN | ورحبت اللجنة الفرعية بعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية. |
Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. | UN | ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات. |
I don't understand Mr. Grayson's motives for hosting it. | Open Subtitles | أنا لا أفهم دوافع السيد جريسون لاستضافة الخطوبة |
Another claimant had concluded a contract with a Belgian organization to host a conference in Europe, which was cancelled. | UN | وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه. |
It also supported Colombia's offer to host the next session of the General Conference in Cartagena de Indias. | UN | ويساند وفد بلده أيضا العرض الذي تقدّمت به كولومبيا لاستضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز. |
Proposals from Member States to host the site are currently being evaluated. | UN | وتجري حاليا عملية لتقييم الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء لاستضافة الموقع. |
The Working Group welcomes the expressed willingness of Member States to host regional round tables in this regard. | UN | ويرحب الفريق العامل بما أبدى من استعداد الدول الأعضاء لاستضافة الموائد المستديرة الإقليمية في هذا المضمار. |
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح. |
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح. |
We are also ready to host the mid-term review conference of the Programme of Action in Istanbul. | UN | ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول. |
The Committee welcomed Cameroon's offer to host the conference. | UN | ورحبت اللجنة بالإعلان الصادر عن الكاميرون بشأن استعدادها لاستضافة المؤتمر المذكور. |
The Government of Ethiopia has indicated its willingness to host regional courses, with the courses being conducted in English or French. | UN | وقد أبدت حكومة إثيوبيا استعدادها لاستضافة دورات إقليمية، على أن تُلقى الدروس بالإنكليزية أو الفرنسية. |
The Government of Thailand has indicated its willingness to host a regional course in Asia in 2012. | UN | وأبدت حكومة تايلند استعدادها لاستضافة دورة إقليمية لآسيا في عام 2012. |
Finally, Tokyo has made an official bid to host the 2020 Olympic and Paralympic Games. | UN | وأخيرا، تقدمت طوكيو بعطاء رسمي لاستضافة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2020. |
The Board accepted the invitation from the United Nations to host the fifty-eighth session of the Board in Geneva. | UN | وقبل المجلس الدعوة الموجهة من الأمم المتحدة لاستضافة دورة المجلس الثامنة والخمسين في جنيف. |
We had already transformed 100 Union Parishads to host e-centres in 2009, and we are now expediting the process to cover all 4,500 Union Parishads by the end of this year. | UN | وقد قمنا فعلا بتحويل 100 مجلس محلي لاستضافة المراكز الإلكترونية في عام 2009، ونقوم الآن بتسريع العملية لتغطية جميع المجالس المحلية الـ 500 4 بحلول نهاية هذا العام. |
The initiative will establish policies and procedures for hosting all enterprise applications. | UN | ستضع هذه المبادرة السياسات والإجراءات اللازمة لاستضافة جميع تطبيقات المؤسسة. |
It was noted that the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) received 11 applications as a result of a call for hosting JAXA receivers. | UN | ولوحظ أنَّ الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي تلقّت 11 طلبا على إثر دعوة لاستضافة أجهزة الاستقبال التابعة للوكالة. |
In 1999, the Government established a shelter to house battered women which was managed by a non-governmental organization. | UN | وفي عام 1999، أنشات الحكومة مأوى لاستضافة النساء اللاتي يتعرضن للضرب، تولت إدارته منظمة غير حكومية. |
The Assembly welcomed the offer of the Government of Thailand to act as host to the meeting, which is planned to be held in Bangkok in November 2014. | UN | ورحَّبت الجمعية بالعرض المقدَّم من حكومة تايلند لاستضافة الاجتماع، المزمع عقده في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
They are members of this Committee who, from the outset, have indicated their willingness to assist in preparing for the hosting of such a conference. | UN | إنهم أعضاء في هذه اللجنة ويبدون من البداية رغبتهم في المساعدة في اﻹعداد لاستضافة مثل هذا المؤتمر. |
The efforts of Mongolia in hosting the meeting of the focal points of all regional nuclear-weapon-free zones in April 2009 are highly commendable. | UN | وجهود منغوليا لاستضافة اجتماع منسقي كل المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية تستحق ثناء عاطرا. |
However, the cost and infrastructure requirements of hosting this scale of event exceed the capacities of many Parties. | UN | غير أن التكاليف والاحتياجات من الهياكل الأساسية المطلوبة لاستضافة مناسبة بهذا الحجم تتجاوز طاقات العديد من الأطراف. |
Given the number of dwellings needed to accommodate large numbers of visitors, the city is faced with large-scale redevelopment and urbanization. | UN | ونظراً لكبر عدد المساكن اللازمة لاستضافة عدد كبير من الزوار، تواجه المدينة حركة كبيرة من التجديد والتوسع الحضري. |
Welcoming the generous offer of the Government of South Africa to act as host for the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session, | UN | وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، |
Thus, we regard Vienna as an exceptional venue for hosting the first Preparatory Committee meeting. | UN | وبالتالي، فإننا نعتبر فيينا مكانا استثنائيا لاستضافة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
We wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. | UN | ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016. |
Finland as the host Government is prepared to host the conference any time during 2012. | UN | وتبدي فنلندا استعدادها، بوصفها الحكومة المضيفة، لاستضافة المؤتمر في أي وقتٍ خلال عام 2012. |
20. Official hospitality. Provision is made for hospitality to visiting government officials. | UN | ٠٢ - الضيافة الرسمية - يرصد اعتماد لاستضافة المسؤولين الحكوميين الزائرين. |
The Advisory Committee trusted that the Secretary-General would report to the Assembly on the results of his review and justify the cost-effectiveness of the sites selected for hosting the enterprise data centres. | UN | وأضافت أن اللجنة الاستشارية على ثقة أن الأمين العام سيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا الاستعراض وسيقدم تبريرا لفعالية التكلفة للمواقع التي اختيرت لاستضافة مراكز بيانات المؤسسة. |