"لاستضافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to host
        
    • for hosting
        
    • to house
        
    • to act as host to
        
    • hosting of
        
    • the hosting
        
    • in hosting
        
    • of hosting
        
    • to accommodate
        
    • to act as host for
        
    • venue for
        
    • host of
        
    • as the host
        
    • hospitality to
        
    • hosting the
        
    Preparations for Kazakhstan to host the low-enriched uranium bank under the auspices of the IAEA were also noted. UN وأُحيط علماً أيضا بما تجريه كازاخستان من استعدادات لاستضافة مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة.
    The Subcommission welcomed the offer by Chile to host the workshop. UN ورحبت اللجنة الفرعية بعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية.
    Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. UN ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات.
    I don't understand Mr. Grayson's motives for hosting it. Open Subtitles أنا لا أفهم دوافع السيد جريسون لاستضافة الخطوبة
    Another claimant had concluded a contract with a Belgian organization to host a conference in Europe, which was cancelled. UN وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه.
    It also supported Colombia's offer to host the next session of the General Conference in Cartagena de Indias. UN ويساند وفد بلده أيضا العرض الذي تقدّمت به كولومبيا لاستضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز.
    Proposals from Member States to host the site are currently being evaluated. UN وتجري حاليا عملية لتقييم الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء لاستضافة الموقع.
    The Working Group welcomes the expressed willingness of Member States to host regional round tables in this regard. UN ويرحب الفريق العامل بما أبدى من استعداد الدول الأعضاء لاستضافة الموائد المستديرة الإقليمية في هذا المضمار.
    Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. Open Subtitles أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح.
    Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. Open Subtitles أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح.
    We are also ready to host the mid-term review conference of the Programme of Action in Istanbul. UN ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول.
    The Committee welcomed Cameroon's offer to host the conference. UN ورحبت اللجنة بالإعلان الصادر عن الكاميرون بشأن استعدادها لاستضافة المؤتمر المذكور.
    The Government of Ethiopia has indicated its willingness to host regional courses, with the courses being conducted in English or French. UN وقد أبدت حكومة إثيوبيا استعدادها لاستضافة دورات إقليمية، على أن تُلقى الدروس بالإنكليزية أو الفرنسية.
    The Government of Thailand has indicated its willingness to host a regional course in Asia in 2012. UN وأبدت حكومة تايلند استعدادها لاستضافة دورة إقليمية لآسيا في عام 2012.
    Finally, Tokyo has made an official bid to host the 2020 Olympic and Paralympic Games. UN وأخيرا، تقدمت طوكيو بعطاء رسمي لاستضافة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2020.
    The Board accepted the invitation from the United Nations to host the fifty-eighth session of the Board in Geneva. UN وقبل المجلس الدعوة الموجهة من الأمم المتحدة لاستضافة دورة المجلس الثامنة والخمسين في جنيف.
    We had already transformed 100 Union Parishads to host e-centres in 2009, and we are now expediting the process to cover all 4,500 Union Parishads by the end of this year. UN وقد قمنا فعلا بتحويل 100 مجلس محلي لاستضافة المراكز الإلكترونية في عام 2009، ونقوم الآن بتسريع العملية لتغطية جميع المجالس المحلية الـ 500 4 بحلول نهاية هذا العام.
    The initiative will establish policies and procedures for hosting all enterprise applications. UN ستضع هذه المبادرة السياسات والإجراءات اللازمة لاستضافة جميع تطبيقات المؤسسة.
    It was noted that the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) received 11 applications as a result of a call for hosting JAXA receivers. UN ولوحظ أنَّ الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي تلقّت 11 طلبا على إثر دعوة لاستضافة أجهزة الاستقبال التابعة للوكالة.
    In 1999, the Government established a shelter to house battered women which was managed by a non-governmental organization. UN وفي عام 1999، أنشات الحكومة مأوى لاستضافة النساء اللاتي يتعرضن للضرب، تولت إدارته منظمة غير حكومية.
    The Assembly welcomed the offer of the Government of Thailand to act as host to the meeting, which is planned to be held in Bangkok in November 2014. UN ورحَّبت الجمعية بالعرض المقدَّم من حكومة تايلند لاستضافة الاجتماع، المزمع عقده في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    They are members of this Committee who, from the outset, have indicated their willingness to assist in preparing for the hosting of such a conference. UN إنهم أعضاء في هذه اللجنة ويبدون من البداية رغبتهم في المساعدة في اﻹعداد لاستضافة مثل هذا المؤتمر.
    The efforts of Mongolia in hosting the meeting of the focal points of all regional nuclear-weapon-free zones in April 2009 are highly commendable. UN وجهود منغوليا لاستضافة اجتماع منسقي كل المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية تستحق ثناء عاطرا.
    However, the cost and infrastructure requirements of hosting this scale of event exceed the capacities of many Parties. UN غير أن التكاليف والاحتياجات من الهياكل الأساسية المطلوبة لاستضافة مناسبة بهذا الحجم تتجاوز طاقات العديد من الأطراف.
    Given the number of dwellings needed to accommodate large numbers of visitors, the city is faced with large-scale redevelopment and urbanization. UN ونظراً لكبر عدد المساكن اللازمة لاستضافة عدد كبير من الزوار، تواجه المدينة حركة كبيرة من التجديد والتوسع الحضري.
    Welcoming the generous offer of the Government of South Africa to act as host for the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session, UN وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Thus, we regard Vienna as an exceptional venue for hosting the first Preparatory Committee meeting. UN وبالتالي، فإننا نعتبر فيينا مكانا استثنائيا لاستضافة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية.
    We wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. UN ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016.
    Finland as the host Government is prepared to host the conference any time during 2012. UN وتبدي فنلندا استعدادها، بوصفها الحكومة المضيفة، لاستضافة المؤتمر في أي وقتٍ خلال عام 2012.
    20. Official hospitality. Provision is made for hospitality to visiting government officials. UN ٠٢ - الضيافة الرسمية - يرصد اعتماد لاستضافة المسؤولين الحكوميين الزائرين.
    The Advisory Committee trusted that the Secretary-General would report to the Assembly on the results of his review and justify the cost-effectiveness of the sites selected for hosting the enterprise data centres. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية على ثقة أن الأمين العام سيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا الاستعراض وسيقدم تبريرا لفعالية التكلفة للمواقع التي اختيرت لاستضافة مراكز بيانات المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus