"لتثقيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to educate
        
    • Education
        
    • for educating
        
    • educational
        
    • to educating
        
    • to inform
        
    • of educating
        
    • to teach
        
    • educating the
        
    Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: UN :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال:
    Efforts to educate border police were of particular interest. UN وتتسم الجهود المبذولة لتثقيف شرطة الحدود باهتمام خاص.
    Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singapore strategic goods control system. UN ويجري جمارك سنغافورة دورات منتظمة للتوعية لتثقيف الأوساط الصناعية فيما يتعلق بنظام سنغافورة لمراقبة السلع الاستراتيجية.
    Particular attention should be paid to developing a national programme of Education by, inter alia, recording and teaching history. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برنامج وطني لتثقيف وتوعية السكان، لا سيما من خلال تدوين وتدريس التاريخ.
    Singapore also deploys multiple platforms and means to educate migrant workers about their employment rights and avenues for assistance. UN وتنشر سنغافورة أيضا منصات ووسائل متعددة لتثقيف العمال المهاجرين بشأن حقهم في التوظيف وسبل الحصول على المساعدة.
    In addition, measures had been taken to educate women through the mass media about their rights in the workplace. UN وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل.
    The co-funding scheme has supported social service agencies in organizing forums and programmes to educate their community. UN وقد دعمت خطة التمويل المشترك وكالات الخدمة الاجتماعية في تنظيم منتديات وبرامج لتثقيف مجتمعها المحلي.
    Without effective measures to educate scientists about the existence and importance of such Codes, attitude and awareness will remain largely unchanged. UN فبدون تدابير فعالة لتثقيف العلماء بشأن وجود وأهمية تلك المدونات، سيظل السلوك والوعي على ما هما عليه دون تبدّل
    However, greater efforts will be made to educate the general public, especially the rural folk who may not access the websites. UN ومع ذلك ستبذل جهود أكبر لتثقيف الجمهور عامة، وخاصة أهل الريف الذين قد لا يستطيعون الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Mandatory training courses were introduced to educate both the employer and FDW. UN بدأ تنظيم دورات التدريب الإجبارية لتثقيف أصحاب العمل وعمال المنازل الأجانب.
    Two minutes and 20 seconds in the C block to educate the public on the most irresponsible economic inaction in my lifetime. Open Subtitles دقيقتان وعشرين ثانية في الجزء الثالث هي كل مالدي لتثقيف العامة عن أكبر مصيبة من الإهمال الاقتصادي حصلت في حياتي
    Guatemala has been providing training workshops and seminars to educate judges on issues related to the rights of indigenous peoples. UN وتقدم غواتيمالا التدريب وحلقات العمل والندوات لتثقيف القضاة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    We also very strongly insist that we need to educate future generations on the consequences of racism and prejudice. UN كما نلح بشدة على الحاجة لتثقيف الأجيال القادمة بآثار العنصرية والتحيز.
    There were outreach programmes to educate the public on hygiene, nutrition and preventive measures. UN وهناك برامج للتوعية لتثقيف الجمهور بشأن النظافة الصحية والتغذية والتدابير الوقائية.
    The Government is encouraged to implement an awareness-raising campaign to educate the public about racism directed at people of African descent. UN ويشجع الخبراء الحكومة على تنظيم حملة توعية لتثقيف الجمهور بالعنصرية التي تستهدف السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Special programmes are needed to educate women and provide them with the opportunity to achieve the qualifications necessary to attain more rewarding employment. UN وثمة حاجة إلى وضع برامج خاصة لتثقيف النساء وتمكينهن من استكمال المؤهلات اللازمة للحصول على فرص عمل مجزية.
    We encourage such visits as part of the awareness programmes, and appreciate the measures put in place to educate officials from Member States. UN ونشجع تلك الزيارات كجزء من برامج التوعية ونقدر التدابير التي اتُخذت لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء.
    Programmes of teacher Education are underway with bilateral support. UN ويجري الآن تنفيذ برامج لتثقيف المدرسين بدعم ثنائي.
    The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. UN وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي.
    The BWA has led active educational campaigns with the public, including local women's NGOs, on relevant legislation as well as on other issues that impact women. UN وقد قاد المكتب حملات نشطة لتثقيف الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية النسائية، بشأن التشريعات ذات الصلة وكذلك بشأن مسائل أخرى تؤثر على المرأة.
    Among other issues, particular attention has been paid in the programme to educating society and ensuring high safety standards of blood and blood-replacing agents. UN وفي جملة مسائل أخرى، أولي اهتمام خاص في البرنامج لتثقيف المجتمع وضمان معايير عالية لسلامة الدم وعوامل نقل الدم.
    It urges the State party to develop strategies and sustained programmes to inform parents and communities about advantages of breastfeeding. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجيات وبرامج مستمرة لتثقيف الوالدين والمجتمعات المحلية بمنافع الرضاعة الطبيعية.
    Adopting cost-effective methods of educating its people through the use of technology; and UN اعتماد أساليب فعالة من حيث التكلفة لتثقيف السكان باستخدام التكنولوجيا؛
    Teacher sensitization and lesson planning to teach girls menstrual hygiene management is available for use across the entire country. UN وتقدم في جميع أنحاء البلد دورات لتثقيف المدرسين ولتخطيط الدروس بهدف تعليم الفتيات كيفية تناول مسألة النظافة الصحية في فترة الطمث.
    There are ongoing campaigns aimed at educating the public on HIV and AIDS. UN وتُشَن حملات متواصلة لتثقيف عامة الناس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus