Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: | UN | :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال: |
Efforts to educate border police were of particular interest. | UN | وتتسم الجهود المبذولة لتثقيف شرطة الحدود باهتمام خاص. |
Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singapore strategic goods control system. | UN | ويجري جمارك سنغافورة دورات منتظمة للتوعية لتثقيف الأوساط الصناعية فيما يتعلق بنظام سنغافورة لمراقبة السلع الاستراتيجية. |
Particular attention should be paid to developing a national programme of Education by, inter alia, recording and teaching history. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برنامج وطني لتثقيف وتوعية السكان، لا سيما من خلال تدوين وتدريس التاريخ. |
Singapore also deploys multiple platforms and means to educate migrant workers about their employment rights and avenues for assistance. | UN | وتنشر سنغافورة أيضا منصات ووسائل متعددة لتثقيف العمال المهاجرين بشأن حقهم في التوظيف وسبل الحصول على المساعدة. |
In addition, measures had been taken to educate women through the mass media about their rights in the workplace. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل. |
The co-funding scheme has supported social service agencies in organizing forums and programmes to educate their community. | UN | وقد دعمت خطة التمويل المشترك وكالات الخدمة الاجتماعية في تنظيم منتديات وبرامج لتثقيف مجتمعها المحلي. |
Without effective measures to educate scientists about the existence and importance of such Codes, attitude and awareness will remain largely unchanged. | UN | فبدون تدابير فعالة لتثقيف العلماء بشأن وجود وأهمية تلك المدونات، سيظل السلوك والوعي على ما هما عليه دون تبدّل |
However, greater efforts will be made to educate the general public, especially the rural folk who may not access the websites. | UN | ومع ذلك ستبذل جهود أكبر لتثقيف الجمهور عامة، وخاصة أهل الريف الذين قد لا يستطيعون الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
Mandatory training courses were introduced to educate both the employer and FDW. | UN | بدأ تنظيم دورات التدريب الإجبارية لتثقيف أصحاب العمل وعمال المنازل الأجانب. |
Two minutes and 20 seconds in the C block to educate the public on the most irresponsible economic inaction in my lifetime. | Open Subtitles | دقيقتان وعشرين ثانية في الجزء الثالث هي كل مالدي لتثقيف العامة عن أكبر مصيبة من الإهمال الاقتصادي حصلت في حياتي |
Guatemala has been providing training workshops and seminars to educate judges on issues related to the rights of indigenous peoples. | UN | وتقدم غواتيمالا التدريب وحلقات العمل والندوات لتثقيف القضاة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
We also very strongly insist that we need to educate future generations on the consequences of racism and prejudice. | UN | كما نلح بشدة على الحاجة لتثقيف الأجيال القادمة بآثار العنصرية والتحيز. |
There were outreach programmes to educate the public on hygiene, nutrition and preventive measures. | UN | وهناك برامج للتوعية لتثقيف الجمهور بشأن النظافة الصحية والتغذية والتدابير الوقائية. |
The Government is encouraged to implement an awareness-raising campaign to educate the public about racism directed at people of African descent. | UN | ويشجع الخبراء الحكومة على تنظيم حملة توعية لتثقيف الجمهور بالعنصرية التي تستهدف السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Special programmes are needed to educate women and provide them with the opportunity to achieve the qualifications necessary to attain more rewarding employment. | UN | وثمة حاجة إلى وضع برامج خاصة لتثقيف النساء وتمكينهن من استكمال المؤهلات اللازمة للحصول على فرص عمل مجزية. |
We encourage such visits as part of the awareness programmes, and appreciate the measures put in place to educate officials from Member States. | UN | ونشجع تلك الزيارات كجزء من برامج التوعية ونقدر التدابير التي اتُخذت لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء. |
Programmes of teacher Education are underway with bilateral support. | UN | ويجري الآن تنفيذ برامج لتثقيف المدرسين بدعم ثنائي. |
The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. | UN | وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي. |
The BWA has led active educational campaigns with the public, including local women's NGOs, on relevant legislation as well as on other issues that impact women. | UN | وقد قاد المكتب حملات نشطة لتثقيف الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية النسائية، بشأن التشريعات ذات الصلة وكذلك بشأن مسائل أخرى تؤثر على المرأة. |
Among other issues, particular attention has been paid in the programme to educating society and ensuring high safety standards of blood and blood-replacing agents. | UN | وفي جملة مسائل أخرى، أولي اهتمام خاص في البرنامج لتثقيف المجتمع وضمان معايير عالية لسلامة الدم وعوامل نقل الدم. |
It urges the State party to develop strategies and sustained programmes to inform parents and communities about advantages of breastfeeding. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجيات وبرامج مستمرة لتثقيف الوالدين والمجتمعات المحلية بمنافع الرضاعة الطبيعية. |
Adopting cost-effective methods of educating its people through the use of technology; and | UN | اعتماد أساليب فعالة من حيث التكلفة لتثقيف السكان باستخدام التكنولوجيا؛ |
Teacher sensitization and lesson planning to teach girls menstrual hygiene management is available for use across the entire country. | UN | وتقدم في جميع أنحاء البلد دورات لتثقيف المدرسين ولتخطيط الدروس بهدف تعليم الفتيات كيفية تناول مسألة النظافة الصحية في فترة الطمث. |
There are ongoing campaigns aimed at educating the public on HIV and AIDS. | UN | وتُشَن حملات متواصلة لتثقيف عامة الناس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز. |