The marriage did not work and she returned home to live with her mother, bringing along her five children. | UN | ولم يكتب النجاح لهذا الزواج، وعادت إيّما إلى دارها لتعيش مع أمها وقد أخذت معها أولادها الخمسة. |
And how long did the doctors say you had to live? | Open Subtitles | و كم تبقى لكَ لتعيش كما قالوا لكَ الأطباء ؟ |
Got up here and found out, not only could you not get a job, you couldn't find no place to live. | Open Subtitles | وصلت إلى هنا واكتشفت ليس فقط ألا يمكنك الحصول على وظيفة ولكن لا يمكنك الحصول على مكانٍ لتعيش فيه. |
She'll realize she has an opportunity for a living cross-evaluation. | Open Subtitles | بعدها هي ستدرك بأن لديها الفرصه لتعيش التقييم الإعتراضي |
You'd... have a second chance... through my research to live again. | Open Subtitles | الحصول على فرصة ثانية من خلال أبحاثي لتعيش مرة أخرى |
"you got five hours to live, unless you find an antidote." | Open Subtitles | لديك خمس ساعات لتعيش ، الى إذا وجدت المصل المضاد |
Why was she willing to pay you to live in my basement? | Open Subtitles | لماذا هي على أستعداد أن تدفع لك لتعيش في سرداب بيتي؟ |
You'll be paid enough to live in the city, with roommates. | Open Subtitles | ,سيدفع لك بمافيه الكفاية لتعيش بهذه المدينة .مع شركاء غرفة |
What we have realized is that it is not enough simply to focus attention on the constitution as the framework for our different communities in Fiji to live together peacefully and harmoniously. | UN | إن ما أدركناه أنه لا يكفي أن نركز الاهتمام ببساطة على الدستور كإطار لطوائفنا المختلفة في فيجي لتعيش سويا في سلام ووئام. |
Cuba has the right, under international law and under the Charter of the United Nations, to choose whatever political, economic or social system it wishes to live under. | UN | إن لكوبــا الحق، بموجب القانون الدولي وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، في اختيار ما تراه مناسبا من اﻷنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية لتعيش في ظله. |
African countries must do their utmost to live in an environment of good-neighbourly relations. | UN | وينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تبذل قصارى جهدها لتعيش في بيئة تسودها علاقات حسن الجوار. |
In U v U, the appellant sought orders from the Family Court allowing her to take her daughter to live in India where the parents both had friends and family. | UN | ففي قضية يو ضد يو طلبت المستأنفة من محكمة الأسرة أن تسمح لها بأخذ ابنتها لتعيش معها في الهند حيث يوجد أصدقاء وأسر الأم والأب على السواء. |
Women will not have the opportunity to live on equal footing with men if these provisions are not implemented. | UN | فلن تتحقق الفرصة للمرأة لتعيش على قدم المساواة مع الرجل ما لم تنفذ هذه الأحكام. |
A harmless snake encouraged by farmers to live in barns. | Open Subtitles | ثعبان غير مؤذي يربيها المزارعون لتعيش في الحضائر. |
He died nine months later, and then my mother, she moved back to Seoul to live with her sister. | Open Subtitles | مات بعد تسعة أشهر و بعدها عادت أمي إلى سيول لتعيش مع اختها |
Let me give you something back: the freedom to live large. | Open Subtitles | دعني اعطيك شئ بالمقابل الحريه لتعيش كبيراً |
That's what you get for living in a condom, man. | Open Subtitles | هذا ما حصلت عليه لتعيش في الواقي ؟ يارجل |
It has long been speculated that women are not sufficiently strong enough to survive the process. | Open Subtitles | ملاحظ منذ وقت طويل أن المراة ليست قوية بما فيه الكفاية لتعيش التحولات |
To go and live in a cave until they find you and drag you back to another camp? | Open Subtitles | لتعيش في كهف ؟ حتى يجدوك ويعيدوك الى مخيم اخر |
Actually, you're meant to get away scot-free, live a comfortable life in England. | Open Subtitles | في الواقع، يقدر لك الابتعاد عن العقاب، لتعيش حياة مريحة في إنجلترا. |
It's better to let you live, suffer through it. | Open Subtitles | من الأفضل أن أتركك لتعيش و أدعك تعاني |
So while you're both busy plotting to make each other's lives hell... | Open Subtitles | لذا بينما أنتم منشغولون بالتآمر لتعيش كل واحده منكم في الجحيم |
Though, really, what does she have to live for? | Open Subtitles | أعتقد ، حقاً، ما الذي لديها لتعيش من أجله؟ |
He was then forced to abandon his home permanently and the family moved to Kaithady, Jaffna. | UN | ومن ثم أرغموه على التخلي عن المنزل نهائياً وانتقلت الأسرة لتعيش في كايثادي، في جفنة. |
No, you paid $3 million for a house that's cracking apart just so you could live on the other side of that bridge. | Open Subtitles | كلا، فلقد دفعتَ 3 مليون فقط لتعيش بالجانب الآخر من الجسر |