"لتغطية تكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cover the costs
        
    • to cover the cost
        
    • to provide for
        
    • for the
        
    • to cover costs
        
    • made for
        
    • required for
        
    • to meet the cost
        
    • to meet the costs
        
    • to defray the costs
        
    • pay for
        
    • to pay
        
    Voluntary contributions to cover the costs of such training for that period are expected to reach $600,000. UN ويُتوقع أن تبلغ التبرعات المخصصة لتغطية تكاليف هذا التدريب خلال هذه الفترة 000 600 دولار.
    Provision of $20,000 is requested to cover the costs of investigation travel by staff in the Office. UN وهناك حاجة إلى اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار لتغطية تكاليف السفر المتعلق بالتحقيق لموظفي المكتب.
    A small amount is being proposed for 2012 to cover the cost of any required replacements. UN ويقترح تخصيص مبلغ ضئيل في عام 2012 لتغطية تكاليف أي استبدال مطلوب للمعدات.
    A small amount is being proposed for 2012 to cover the cost of any other new equipment or furniture required. UN يقترح تخصيص مبلغ ضئيل لعام 2012 لتغطية تكاليف أي معدات أو أثاثات جديدة مطلوبة.
    It is now estimated that resources of $6,450,800 will be required to provide for: UN ومن المقدر حاليا أنه ستلزم موارد قدرها 800 450 6 دولار لتغطية تكاليف ما يلي:
    They should ensure that their ministries of finance budget for the costs of services for persons with disabilities. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Financial and other investments made by IVSS represent a third source of income to cover the costs of the system. UN وتمثل الاستثمارات المالية والاستثمارات الأخرى التي يقوم بها المعهد مصدرا ثالثا من مصادر الدخل لتغطية تكاليف هذا النظام.
    The request further indicates that Mauritania intends to invest US$4.2 million during the extension period to cover the costs of deminers, with the remaining US$12.3 million to be provided by sources other than Mauritania. UN كما يشير الطلب إلى أن موريتانيا تعتزم تخصيص مبلغ 4.2 مليون دولار خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف خبراء إزالة الألغام، إضافة إلى مبلغ 12.3 مليون دولار التي ستوفرها مصادر خارجية أخرى.
    The minimum price is calculated to be sufficient to cover the costs of sustainable production and living. UN ويُحسب الثمن الأدنى على نحو يكفي لتغطية تكاليف الإنتاج والعيش المستدامين.
    Moreover, in most cases, they lack the necessary financial resources to cover the costs of medical treatment. UN ومن جهة ثانية، فإنهم لا يملكون في معظم الحالات الموارد المالية الضرورية لتغطية تكاليف العلاج الطبي.
    The retained amount is to cover the cost of editing and translation. UN أما المبلغ المستبقى فهو لتغطية تكاليف التحرير والترجمة.
    Quarterly payments made to cover the cost of contingent-owned equipment for standard troop and formed police units UN سددت دفعات فصلية لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية
    The amount reflects an increase of $2,500 to cover the cost of travel planned for the period to provide advisory services. UN ويعكس هذا المبلغ زيادة قدرها 500 2 دولار لتغطية تكاليف السفر المقررة لتقديم خدمات استشارية خلال تلك الفترة.
    8.78 Resource requirements in the amount of $23,800 are proposed to provide for the acquisition of office automation equipment. UN ٨-٨٧ يقترح إدراج احتياجات من الموارد بمبلغ ٨٠٠ ٢٣ دولار لتغطية تكاليف شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    8.78 Resource requirements in the amount of $23,800 are proposed to provide for the acquisition of office automation equipment. UN ٨-٨٧ يقترح إدراج احتياجات من الموارد بمبلغ ٨٠٠ ٢٣ دولار لتغطية تكاليف شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Consequently, the availability of domestic resources to provide for vital public services is restricted. UN ويؤدي هذا الأمر إلى تقليص الموارد المحلية المتوافرة لتغطية تكاليف الخدمات العامة الحيوية.
    They should ensure that their ministries of finance budget for the costs of services for persons with disabilities. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Provision is made for the following requirements under this heading: UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند:
    Current prices are not sufficient to cover costs of all producers. UN ولا تعتبر الأسعار الحالية كافية لتغطية تكاليف جميع المنتجين.
    This provision is required for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. UN ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية.
    The utmost efforts should be made to avoid the diversion of resources from the substantive programmes to meet the cost of staff separations. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لتجنب تحويل الموارد من البرامج الموضوعية لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين.
    Students have the right to student loans to meet the costs of their studies. UN ويحق للطلاب تلقي قروض الطلبة لتغطية تكاليف دراستهم.
    If such aliens do not have the resources to defray the costs associated with their expulsion from Ukraine, the expulsion is carried out at the expense of the State. UN وإذا لم تكن لهؤلاء الأجانب موارد لتغطية تكاليف عملية طردهم من أوكرانيا، ينفذ الطرد على نفقة الدولة.
    An amount of $1,600 was granted to pay for sign-language courses at universities in El Salvador for technical and teaching staff. UN ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus