We are ready to provide assistance in this field. | UN | ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان. |
It remained committed to international demining and rehabilitation efforts and was willing to provide assistance and expertise in that area. | UN | وإنها تبقى ملتزمة بالمجهودات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل وهي مستعدة لتوفير المساعدة والخبرة في هذا المجال. |
The United Nations stands ready to provide assistance to the parties as required. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتوفير المساعدة للطرفين، حسب الاقتضاء. |
It is also crucial for the provision of assistance pursuant to article 13, paragraph 3, on international cooperation for purposes of confiscation, to which the provisions of article 18 are applicable mutatis mutandis. | UN | ولهذا الأمر أهمية حاسمة لتوفير المساعدة عملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 13 المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة، التي تنطبق عليها أحكام المادة 18، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
In so doing, one should choose simple, feasible and practical ways and means for providing assistance. | UN | ولا بد عند القيام بتلك المهمة من اختيار سبل ووسائل لتوفير المساعدة الإنسانية تتسم بالبساطة والواقعية والطابع العملي. |
The Special Committee was the forum best suited to find ways to assist affected States; one possibility would be to use relief organizations to provide assistance. | UN | واللجنة الخاصة هي أفضل المحافل ملاءمة ﻹيجاد سبل مساعدة الدول المتضررة؛ ويتمثل أحد الاحتمالات الاستعانة بمنظمات اﻹغاثة لتوفير المساعدة. |
The new programme had been designed precisely to provide assistance to women in these areas. | UN | ومضى قائلا إن البرنامج الجديد كان قد صمم بدقة لتوفير المساعدة للمرأة في هذه المناطق. |
The United Nations is particularly well situated to provide assistance for the conduct of free and fair elections. | UN | واﻷمم المتحدة مهيأة تهيئة خاصة لتوفير المساعدة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
UNCTAD was ready to provide assistance to host countries in evaluating the costs and benefits of their incentive schemes. | UN | وقال إن اﻷونكتاد مستعد لتوفير المساعدة إلى البلدان المضيفة لتقييم تكاليف ومزايا مخططاتها المتعلقة بالحوافز. |
The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. | UN | وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية. |
We also call on all States and concerned institutions to work together to provide assistance of all kinds to the countries affected by mines as well as to victims and their families. | UN | ونهيب أيضا بجميع الدول والمؤسسات المعنية العمل معا لتوفير المساعدة لجميع البلدان المتأثرة بالألغام والضحايا وأسرهم. |
At the present time, the IOM is working in Tapachula, Chiapas, to refurbish a home to provide assistance for women. | UN | وتعمل المنظمة الدولية للهجرة الآن في تاباتشولا بتشياباس على تجهيز مأوى لتوفير المساعدة للنساء. |
For its part, Russia will continue to do everything it can to provide assistance to African countries to achieve those goals. | UN | وروسيا، بدورها، ستواصل عمل كل ما يمكنها عمله لتوفير المساعدة للبلدان الأفريقية في سبيل تحقيق تلك الأهداف. |
We are prepared to provide assistance to other States to develop national legislation and to share our experiences. | UN | وإننا مستعدون لتوفير المساعدة للدول الأخرى لوضع تشريعات وطنية ولتبادل خبراتنا. |
Azerbaijan is ready to provide assistance for educating and training young representatives from African countries. | UN | وأذربيجان على استعداد لتوفير المساعدة لتعليم وتدريب صغار الممثلين من بلدان أفريقية. |
In this regard, the Executive Committee continued to monitor the status of Article 5 countries in their compliance efforts to provide assistance where and when needed. | UN | وفي هذا الصدد، استمرت اللجنة التنفيذية في رصد حالة البلدان العاملة بالمادة 5 في مجال جهودها المتعلقة بالامتثال لتوفير المساعدة أينما وحيثما لزمت. |
An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. | UN | وسوف تنشأ أداة تمويل مشتركة ملائمة لتلقي مساهمات طوعية من الجهات المانحة لتوفير المساعدة إلى الدول لاسترداد الموجودات. |
The number and scale of natural disasters are growing rapidly, demanding greater international cooperation for the provision of assistance to affected populations. | UN | ويتنامى عدد ونطاق الكوارث الطبيعية بسرعة، مما يتطلب مزيدا من التعاون الدولي لتوفير المساعدة للسكان المنكوبين. |
A project for providing assistance in the introduction of jury trial and other fundamentally new provisions of procedural and judicial legislation in a country in transition was discussed. | UN | ونوقش مشروع لتوفير المساعدة في استحداث محاكمات المحلفين وغير ذلك من أحكام التشريعات الاجرائية والقضائية اﻷخرى الجديدة جوهريا في بلد يمر بمرحلة انتقال. |
With regard to the missing Iraqi artefacts, the Committee adopted Recommendation No. 7 in which it invited the Director-General to assist in tracing and returning such objects. | UN | وفيما يتعلق بالقطع اﻷثرية العراقية المفقودة، اعتمدت اللجنة التوصية ٧ التي دعت فيها اﻷمين العام لتوفير المساعدة في مجال تعقب هذه القطع وإعادتها. |
Concrete proposals have been received from these countries and in the case of Guinea a request was received for assistance in the exploration for base and precious metals and diamonds. | UN | وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن الملاحظ في حالة غينيا، أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس. |
The Panel therefore finds that expenditures incurred in providing assistance to those refugees are not compensable, in principle. | UN | ولذلك يستنتج أن النفقات التي تم تكبدها لتوفير المساعدة لهؤلاء اللاجئين ليست قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
The political will to provide the assistance that developing countries urgently need to implement Agenda 21 is weakening. | UN | والعزيمة السياسية لتوفير المساعدة التي تحتاجها البلدان النامية بشدة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ أخذت تضعف. |
Practical ways of providing international assistance to those States should also be explored and efforts made to minimize their losses. | UN | وينبغي أيضاً استكشاف الطرق العملية لتوفير المساعدة الدولية إلى تلك الدول، وبذل الجهود لتقليل خسائرها إلى أدنى حد. |
She enumerated the health centres, shelters, special police stations and courts and Public Defenders' offices set up to provide help for victims, aimed in particular at the most vulnerable groups, such as young people and Afro-descendants. | UN | وعددت المراكز الصحية وأماكن الإيواء ومحطات الشرطة الخاصة والمحاكم ومكاتب المدعين العامين التي تم إنشاؤها لتوفير المساعدة للضحايا والتي تستهدف بصفة خاصة أكثر المجموعات المستضعفة، مثل الشباب، وهؤلاء الذين من أصل أفريقي. |
The translation posts were not approved, though additional funds were added to the budget for temporary assistance for meetings. | UN | ولم يوافق على وظيفتي الترجمة، ولكن أضيفت أموال إضافية إلى الميزانية لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |