"لجميع الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all personnel
        
    • all staff members
        
    • all employees
        
    • of all personnel
        
    • all officials
        
    • for staff
        
    • to all personnel
        
    • by all staff
        
    • entire staff
        
    • for all staff and
        
    Certification is required for all personnel performing significant functions in human resources management UN ويلزم التصديق لجميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في إدارة شؤون الموظفين
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all personnel in the Mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع لجميع الموظفين في منطقة البعثة
    It should also ensure that all staff members have properly classified job descriptions corresponding to their functions and responsibilities; UN كما ينبغي لها أن تكفل أن يكون لجميع الموظفين توصيفات للعمل مصنفة بشكل سليم وتقابل مهامهم ومسؤولياتهم؛
    all staff members will be provided with personal security awareness training. UN وسوف تتاح لجميع الموظفين تدريبات للتوعية الشخصية على شؤون اﻷمن.
    This means that for all employees, one-third of the childcare costs are reimbursed. UN وهذا يعني رد ثلث تكاليف رعاية الطفل لجميع الموظفين.
    The data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel throughout the Organization. UN سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة.
    all officials examining the problem of racial discrimination should receive training in recognition of women's human rights. UN وينبغي لجميع الموظفين الذين يدرسون مشكلة التمييز العنصري أن يتلقوا التدريب في مجال التعرف على حقوق الإنسان للنساء.
    The policy against violence and harassment is also discussed during basic training and during the annual training sessions for all personnel. UN ويتم أيضاً التطرق إلى سياسة مكافحة العنف والتحرش أثناء التدريب الأساسي للموظفين وفي التدريب السنوي لجميع الموظفين.
    Operation and maintenance of 1 HIV voluntary counselling and testing facility for all personnel UN :: تشغيل وصيانة مرفق للاستشارات والاختبارات الطوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counseling and testing facilities for all personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق للاستشارة السرية الطوعية والاختبار فيما يتعلق بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    HIV sensitization programme for all personnel, including peer education UN :: برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الموظفين فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية
    The criteria were explained to all staff members prior to the commencement of the drawdown exercise. UN وتم شرح المعايير لجميع الموظفين قبل بداية عملية التخفيض.
    Indeed, in 1999, a decision by the High Commissioner granted indefinite contracts to all staff members. UN وبالفعل، ففي عام 1999، منح قرار للمفوض السامي عقودا دائمة لجميع الموظفين.
    Indeed, in 1999, a decision by the High Commissioner granted indefinite contracts to all staff members. UN وبالفعل، ففي عام 1999، منح قرار للمفوض السامي عقودا دائمة لجميع الموظفين.
    Indeed, in 1999, a decision by the High Commissioner granted permanent contracts to all staff members. UN وبالفعل، في 1999، منح قرار للمفوض السامي عقودا دائمة لجميع الموظفين.
    Indeed, in 1999, a decision by the High Commissioner granted permanent contracts to all staff members. UN وبالفعل، في 1999، منح قرار للمفوض السامي عقودا دائمة لجميع الموظفين.
    The aim is complete coverage of all employees. UN والهدف هو تحقيق تغطية كاملة لجميع الموظفين.
    It is expected that the data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel in the Organization. UN ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    The ICSC Standards of Conduct are posted on the ILO Human Resources Division intranet for the attention of all officials. UN تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة.
    Software made it possible for staff to work more independently. UN وأتاحت برامجيات الحاسوب لجميع الموظفين العمل على نحو يتسم باستقلال أكبر.
    In addition, it was recommended that the Government should provide human rights training to all personnel working within the administration of justice. UN وأوصيت الحكومة، باﻹضافة إلى ذلك، بأن توفر التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان لجميع الموظفين العاملين في إدارة القضاء.
    The timely information it contains is accessible by all staff and helps UNOPS monitor financial performance on a continuous basis, thereby boosting the ability to manage the organization on the basis of reliable information. UN ويمكن لجميع الموظفين الوصول إلى المعلومات الآنـيـة التي تتضمنها، وتساعد المكتب على رصد الأداء المالي على نحـو مستمر، مما يعزز القدرة على إدارة المنظمة على أساس معلومات موثوقة.
    Complete its files by systematically including records of qualifications and annual performance evaluation forms for its entire staff UN تكملة الملفات عن طريق تضمينها، بصورة منهجية، شهادات المؤهلات واستمارات تقييم الأداء السنوي لجميع الموظفين
    Adoption and realization of code of behavior for all staff and school pupils in order to oppose all forms of violence and behavior containing discrimination. UN :: اعتماد وإعلان مدونة سلوك لجميع الموظفين وطلاب المدارس من أجل مناهضة جميع أشكال العنف والسلوك المنطوي على التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus