"لحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the right of
        
    • right to
        
    • suffered
        
    • to the right of
        
    • the right of the
        
    • caused to
        
    • 's right
        
    • for the right of
        
    • rights of
        
    • of their right of
        
    • happened to
        
    • caught up with
        
    • he caught
        
    • he follow
        
    • he followed
        
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد
    Moreover, the present communication constitutes an abuse of the right of submission. UN وعلاوة على ذلك، يشكل هذا البلاغ إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات.
    Thematic study on indigenous peoples' right to participate in decisionmaking UN دراسة مواضيعية لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات
    As I began by saying, this statement in exercise of the right of reply has been forced upon us. UN وكمــا قلت في بدايــة حديثي، لقد فرض علينا اﻹدلاء بهذا البيان الذي أدلي به ممارسة لحق الرد.
    Full realization of the right of everyone to education UN اﻹعمال الكامل لحق كل فرد في التربية والتعليم
    Universal realization of the right of peoples to self-determination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Universal realization of the right of peoples to self-determination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    The draft articles prepared by the International Law Commission are considered acceptable insofar as they provide effective protection of the right of persons to a nationality. UN يعد مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي مقبولة من حيث أنها تنص على حماية فعلية لحق الأفراد في الجنسية.
    Universal realization of the right of peoples to self-determination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    In exercise of the right of reply to his statement, we should like to point out that there are no territorial issues pending between Chile and Bolivia. UN وممارسة لحق الرد على كلمته، نود أن نوضح أنه لا توجد مسائل إقليمية عالقة بين شيلي وبوليفيا.
    Several representatives have requested to speak in exercise of the right of reply. UN وقد طلب ممثلون كثيرون التكلم ممارسة لحق الرد.
    Several representatives have asked to speak in exercise of the right of reply. UN طلب عدة ممثلين أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    I shall now give the floor to representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسةً لحق الرد.
    Universal realization of the right of peoples to self-determination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    The representative of the Sudan has asked to speak in exercise of the right of reply. UN وقد طلب ممثل السودان التكلم ممارسة لحق الرد.
    Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له.
    Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له.
    To ensure their security and protection against any endangerment of their life and health in exercise of their inalienable right to self-defence; UN ضمان أمنهم وحماية أنفسهم من أي خطر يهدد الحياة أو الصحة، وذلك ممارسة لحق الدفاع عن النفس غير القابل للتصرف؛
    The legislative steps that have been taken since then have no effect on the harm already suffered in 2010. UN فالخطوات التشريعية المتخذة منذ ذلك الحين لا علاقة لها بالضرر الذي لحق بهم بالفعل في عام 2010.
    The so-called election in Indian-occupied Kashmir was not an alternative to the right of the Kashmiris to self-determination, nor was it what was called for in the relevant resolutions of the Security Council. UN ولم يكن ما يسمى بالانتخاب الذي جرى في كشمير التي تحتلها الهند بديلا لحق الكشميريين في تقرير المصير، كما أنه لم يكن ما دعت إليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Her delegation reaffirmed its support for the right of the Saharan people to self-determination and demanded firm action from the United Nations. UN وقالت إن وفدها يؤكد من جديد دعمه لحق شعب الصحراء في تقرير المصير، وطالبت بإجراء حازم من جانب الأمم المتحدة.
    According to them, no study was needed to find out whether or not damage had been caused to third States. UN وقالوا إن اﻷمر لا يستدعي إجراء دراسة لتبين ما إذا كان قد لحق بالدول الثالثة ضرر أم لا.
    The State party merely stated that there were no violations of the rights of the accused which could lead to the annulment of the trial. UN واكتفت الدولة الطرف بالقول إن الإجراءات لم تنطو على أي انتهاكات لحق المتهم يمكن أن تُفضي إلى إبطال المحاكمة.
    In the exercise of their right of reply, statements were made by the representatives of the Democratic People’s Republic of Korea and Japan. UN وأدلى ببيانين، ممارسة لحق الرد، ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. لجنـة المسائـل السياسيـة الخاصة
    So, you just keep him here like a prisoner so no one knows what happened to him? Open Subtitles لذا، تحتجزينه هنا فحسب كسجين كي لا يعلم أحد ما لحق به؟
    This is in line with development in pre-university education (VWO), where girls have caught up with boys. UN وهذا يتماشى مع تطور التعليم ما قبل الجامعي، حيث لحق عدد الفتيات بعدد الفتيان.
    Luckily he caught on soon enough and took the platform with him. Open Subtitles لحسن الحظ لحق قريبًا بما يكفي وأخذ سيارة المنصة معه.
    - Did he follow you to the hospital? Open Subtitles -هل لحق بك في المشفى ؟
    We assumed he followed her to her car and it was a robbery gone sideways. Open Subtitles لقد افترضنا أنّه لحق بسيارتها و تصاعدت حدة عملية سرقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus