"لدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a State
        
    • State of
        
    • His Excellency
        
    • the State
        
    • of State
        
    • any State
        
    • nation
        
    • of a
        
    • country
        
    • of one State
        
    • forum and
        
    • the forum
        
    the blockade of the ports or coasts of a State by the armed forces of another State; UN ضرب حصار على موانئ دولة ما أو على سواحلها من قبل القوات المسلحة لدولة أخرى؛
    He wondered how a State could identify itself as democratic when that law only applied to certain groups. UN وتساءل كيف يمكن لدولة أن تصف نفسها بالديمقراطية عندما لا ينطبق القانون إلا على جماعات معينة.
    They should not be imposed indefinitely and their aim should never be to unseat the legitimate authorities of a State. UN وينبغي ألا تُفرض الجزاءات إلى أجل غير مسمى وينبغي ألا يؤدي هدفها إلى إلغاء السلطات المشروعة لدولة ما.
    It would, however, be improper for the State of refuge to exercise diplomatic protection on behalf of the refugee in such circumstances. UN ورغم ذلك، فمن غير الملائم بالنسبة لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا اللاجئ في ظروف من ذلك القبيل.
    No doubt, the State of Israel has the right to self-defence, in particular to protect its citizens against militant attacks. UN لا شك في أن لدولة إسرائيل الحق في الدفاع عن النفس، وخاصة في حماية مواطنيها من هجمات المقاتلين.
    Most of us have come to know Ambassador AlNasser through his work as the Permanent Representative of the sisterly State of Qatar for over a decade. UN لقد عرف معظمنا السفير ناصر النصر، خلال عمله مندوبا دائما لدولة قطر الشقيقة لدى الأمم المتحدة.
    a State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its safeguards agreement. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    a State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its safeguards agreement. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    In that regard, it was recalled that ratification of the Convention was the most significant action a State could take towards sustainable development. UN وفي ذلك الصدد، جرى التذكير بأن التصديق على الاتفاقية هو أهم إجراء يمكن لدولة ما أن تـتخذه في سبيل التنمية المستدامة.
    Thus, a State might easily meet the 50 per cent target without having extended access to water to the lowest wealth quintile. UN ومن هنا فإنه يمكن لدولة ما أن تحقق هدف ال50 في المائة دون أن يتمكن الفقراء من الحصول على المياه.
    Lastly, her delegation regretted the disappearance from the draft articles of the principle whereby a State could not expel its own nationals. UN وأخيرا، أعربت عن أسف وفدها لأنه قد اختفى من مشروع المواد مبدأ لا يمكن بمقتضاه لدولة أن تطرد مواطنيها منها.
    Rather Article 4 was targeted at the use and abandonment of explosive ordnance by a State's armed forces during an armed conflict. UN بينما وجِّهت المادة 4 إلى استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها من قبل قوات مسلحة تابعة لدولة ما في أثناء نزاع مسلح.
    On the other hand, when such an object is within the airspace of a State, national legal norms could be applicable. UN ومن جهة أخرى، عندما يكون هذا الجسم داخل الفضاء الجوي لدولة ما، يمكن أن تطبق عليه القواعد القانونية الوطنية.
    I sincerely believe that blocking the entry of Palestine could perhaps be seen by some as benefiting the State of Israel. UN إنني أعتقد مخلصاً أنّ بعضهم قد يرى أنّ منع دخول فلسطين مفيد لدولة إسرائيل.
    The Palestinian Authority, backed by the League of Arab States, has stated its intention to seek United Nations membership for the State of Palestine. UN وقد أعلنت السلطة الفلسطينية، مدعومة من جامعة الدول العربية، عزمها على طلب العضوية في الأمم المتحدة لدولة فلسطين.
    I can also cite the peaceful declaration of independence of the State of South Sudan. UN ويمكنني أن أذكر أيضاً إعلان الاستقلال السلمي لدولة جنوب السودان.
    Mr. Evo Morales Ayma, Constitutional President of the Plurinational State of Bolivia, was escorted into the General Assembly Hall. UN اصطحب السيد إيبو موراليس أيْما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، إلى قاعة الجمعية العامة
    Grenada welcomes the new President of the sister CARICOM State of Haiti and wishes him and his team success as they rebuild Haiti after the devastation of the earthquake. UN وترحب غرينادا بالرئيس الجديد لدولة هايتي الشقيقة عضو الجماعة الكاريبية وتتمنى له ولفريقه التوفيق في جهود إعادة بناء هايتي بعد الدمار الذي حل بها بسبب الزلزال.
    The State of Israel has a right to exist, and the people of Israel have a right to live in security and to do so with the full and undisputed recognition of the rest of the world. UN إن لدولة إسرائيل الحق في الوجود، ولشعبها الحق في العيش في أمن، مع الاعتراف الكامل وغير المتنازع عليه من بقية العالم.
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Denzil Douglas, Prime Minister of Saint Kitts and Nevis and co-Chair of round table 3. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لدولة السيد دنزل دوغلاس، رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس والرئيس المشارك للمائدة المستديرة 3.
    Access to sensitive information may be restricted by the State concerned to the High Contracting Parties only. UN ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.
    I have no doubt that every head of State, prime minister, minister and representative of a Member State will honour us with their compliance. UN ولا أشك في أن كل رئيس لدولة ورئيس لحكومة ووزير وممثل لدولة عضو سيشرفوننا بامتثالهم.
    It is of course our understanding that these reports are without prejudice to any national position of any State or any possible decision the Conference might take. UN وواضح، بطبيعة الحال، أن هذه التقارير لا تمس بأي موقف لدولة ما ولا بأي قرار قد يتخذه المؤتمر.
    Over $150 billion has been spent over many years, but at a tremendous cost to a nation like Pakistan. UN فقد أُنفق أكثر من 150 بليون دولار على مر سنين عديدة ولكن بتكلفة باهظة لدولة مثل باكستان.
    Instead of spending firm money to fly to another country to question my judgment, feel free to call first. Open Subtitles بدلاً من صرف أموال الشركة على السفر لدولة أخرى لتسأليني عن حكمي لا تتردي في الإتصال أولاً
    Henry Kissinger had once said that the absolute security of one State would imply the absolute insecurity of all the others. UN فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء.
    For example, matters in article 24 are referred to the law of the assignor's location unless a rule of that law is manifestly contrary to the public policy of the forum and subject to certain super-priority rights to which priority is given under the law of the forum. UN وعلى سبيل المثال، تحال المسائل الواردة في المادة 24 الى قانون مقر المحيل ما لم تكن قاعدة واردة في ذلك القانون تتعارض تعارضا واضحا مع السياسة العامة لدولة المحكمة، ورهنا بحقوق تفضيلية معينة تعطى لها الأولوية بمقتضى قانون دولة المحكمة.
    However, the modalities of such restrictive immunity varied considerably, depending on the legal tradition of the forum State. UN ومع ذلك فإن طرائق هذه الحصانة التقييدية متباينة تباينا كبيرا، تبعا للتقاليد القانونية لدولة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus