"لطم" - Traduction Arabe en Anglais

    • justified in hitting
        
    111. One worrying indicator is the attitude toward wife beating since 86% of women agree that a husband is justified in hitting or beating his wife for at least specific reason such as burn the food, argue with him, go out without telling him, neglect the children, refuse to have sexual intercourse with him. UN 111 - وهناك مؤشر مثير للقلق هو الموقف تجاه ضرب الزوجات، حيث أن 86 في المائة من النساء يتفقن على أن هناك ما يبرر للزوج لطم زوجته أو ضربها لسبب محدد على الأقل مثل حرق الطعام، أو الجدال معه، أو الخروج دون إبلاغه، أو إهمال الأطفال، أو رفض الجماع معه.
    Interesting to note that a smaller percentage of men (80%) believe that the husband is justified in hitting or beating his wife for at least one on the above mentioned reasons. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن نسبة أقل من الرجال (80 في المائة) يعتقدون أن هناك ما يبرر للزوج لطم زوجته أو ضربها لواحد على الأقل من الأسباب المذكورة أعلاه().
    The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted a UNICEF study that 38per cent of girls and women aged 1549 believed that a husband or partner was justified in hitting or beating his wife under certain circumstances. UN وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى دراسة أجرتها اليونيسيف تبين أن 38 في المائة من الفتيات والسيدات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً يرون أن من حق الزوج أو الشريك لطم زوجته أو ضربها في ظروف معينة(38).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus