"لعنصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • component
        
    • element
        
    • Pillar
        
    • elemental
        
    • components
        
    • factor
        
    The revised estimates for the budget component relating to Programme Support and Development Activities amount to $179.6 million. UN أما التقديرات المنقحة لعنصر الميزانية المتعلق بأنشطة دعم وإعداد البرامج فإنها تصل إلى ١٧٩,٦ مليون دولار.
    Upon approval, they should assist in the preparation of the draft material resourcing plan for the police component. UN وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي لهم المساعدة في إعداد مشروع خطة توفير الموارد المادية لعنصر الشرطة.
    The tortures lack a sexual component, which is incredibly rare. Open Subtitles طرق التعذيب تفتقد لعنصر جنسي و هذا نادر جدا
    Conversely, in the second set, the blocks do touch the curves, but there's an additional common element. Open Subtitles على العكس، في المجموعة الثانية، الكتل لا تلمس المنحنيات، و ولكن هناك إضافة لعنصر المشترك
    UNMIL continues to participate in the pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting framework for the support component. UN تواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Accordingly, the resource requirements for the archives component of the budget of the Tribunal cover only the first six months of the biennium. UN ووفقا لذلك، فالاحتياجات من الموارد المخصصة لعنصر المحفوظات من ميزانية المحكمة، لا تغطي إلا الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين المذكورة.
    It also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. UN ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات.
    The Department was involved in the review of staffing requirements for the public information component of the successor mission to UNMIS UN شاركت الإدارة في استعراض الاحتياجات من الموظفين لعنصر شؤون الإعلام في البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    13. Resource requirements, including human resources, for the support component are projected to meet the support requirements of the substantive components. UN 13 - ويتوقع أن تلبي الاحتياجات من الموارد لعنصر الدعم، بما فيها الموارد البشرية، احتياجات الدعم اللازمة للعناصر الفنية.
    The Secretariat had received confirmation only one day previously of a significant UNIDO component in an inter-agency programme in China funded by the MDG Achievement Fund and relating to climate change and adaptation of industrial processes. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    The DPKO standing police capacity continues to provide the start-up capacity for the police component of MINURCAT. UN وتواصل قدرة الشرطة الدائمة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام توفير قدرات أولية لعنصر الشرطة في البعثة.
    The police component's authorized strength stands at 1,200 elements. UN ويبلغ القوام المأذون به لعنصر الشرطة 200 1 عنصر.
    I shall appoint in due course a finance expert for the Somalia component of the Monitoring Group and an arms expert for the Eritrea component. UN وسأعين في الوقت المناسب خبيرا ماليا لعنصر الصومال في فريق الرصد وخبير أسلحة لعنصر إريتريا.
    In view of the challenges described in the present report, I concur with the recommendation of the technical assessment mission that the UNMIL police component maintain its current strength of 1,375 personnel. UN ونظرا للتحديات الوارد وصفها في هذا التقرير، فإنني أتفق مع توصية بعثة التقييم بالإبقاء على القوام الحالي لعنصر الشرطة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا، الذي يبلغ 375 1 فردا.
    The aforementioned technical assessment mission would also consider future levels of the UNMIL police component. UN وستنظر أيضا بعثة التقييم التقني الآنفة الذكر في المستويات المستقبلية لعنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة.
    The budget submission includes targeted service improvements within the results-based-budgeting framework for the support component. UN يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Therefore, any development of policy guidance should take into account the necessity for retaining an element of flexibility in decision-making. UN ومن ثم لا بد أن تُراعى في أي توجيهات توضع في مجال السياسات العامة ضرورة إفساح المجال لعنصر المرونة في اتخاذ القرارات.
    The adjustments for each item comprising this claim element are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية التعديلات الخاصة بكل بند من البنود المكونة لعنصر المطالبة هذا.
    The adjustments for each item comprising this claim element are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية التعديلات الخاصة بكل بند من البنود المكونة لعنصر المطالبة هذا.
    To facilitate this requirement, the Head of the Unit will continue to be a member of the Police and Justice Pillar Steering Board. UN وللوفاء بهذه الضرورة، سيظل رئيس الوحدة عضوا في المجلس التوجيهي لعنصر الشرطة والقضاء.
    Effects on the nervous system are also the most sensitive toxicological end-point observed following exposure to elemental mercury. UN كما أن التأثيرات الواقعة على الجهاز العصبي هي النتيجة السمية الأكثر خطورة التي لوحظت عقب التعرض لعنصر الزئبق.
    In such instances, the group identity factor is of major pertinence in the conflict. UN وفي مثل هذه اﻷحوال، تكون لعنصر هوية المجموعة أهمية كبيرة في النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus