"لكن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • But in
        
    • But at
        
    • But the
        
    • But on
        
    • But for
        
    • In the
        
    • yet in
        
    • but only
        
    Thankfully, the levers of power are still in place, But in the case of another more devastating attack... Open Subtitles حمداً للرب ، رافعات السُلطة مازالت في أماكنها ، لكن في حالة حدوث هجوم مُدمر آخر
    But in my version, everything is a Transformer except cars. Open Subtitles لكن في نسختي كل شيء من المتحولين ماعدا السيارات
    But in the meantime, please enjoy a complimentary glass of champagne. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه، يرجى التمتع بكأس مجاني من الشمبانيا
    But at your mother's age, and in her state of mind, one wonders if this is altogether kind. Open Subtitles لكن في عمر والدتك و في حالتها العقلية هذه يتسائلُ المرء إن كان هذا أساسيّا تماما
    I am sorry, But in this instance there will be no exceptions. Open Subtitles تقبل اعتذاري لكن في خضم هذه الحالة لن تكون هناك استثناءات
    Personally, I would have preferred to meet over tea, But in this case I'm afraid it was impossible. Open Subtitles شخصياً، كنت لأفضل اللقاء مع احتساء الشاي لكن في هذه الحالة أخشى أنه أمر غير ممكن
    Actually, they were once believed to be In the bloodline of werewolves, But in fact, they are more similar to demons. Open Subtitles في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات أنه يعود لفصيلة المستذئبين لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية
    But in the end, you can't hide, and the body doesn't lie. Open Subtitles لكن في النهاية، لا يُمكنكَ أن تخفي الأمر والجسد لا يكذب
    You think you know what's up, But in fact, you my friend, have no idea what's going on. Open Subtitles تظن أنك تدري ماذا يجري لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي ليس لديك فكرة عما يجري
    It's usually associated with older people. But in rare cases, it will occur in a younger person. Open Subtitles هذا مرتبط بالعادة بكبار السن، لكن في حالات نادرة فإنه يحدث في أشخاص أصغر سناً.
    But in the original submission, we're seeing 1261 Rosella Drive. Open Subtitles لكن في التقديم الأصلي، ونحن نشهد 1261 روزيلا محرك.
    They'll make a lot of noise, they'll wave their banners, But in the end it's so predictable. Open Subtitles سوف يتسببون الكثير من الضجة، سوف يلوحون براياتهم، لكن في النهاية، أمر يمكن التنبؤ بهِ.
    Yes, But in the throne room, not here in this sacred space. Open Subtitles صحيح لكن في قاعة العرش لا هنا في هذا المكان المقدّس
    Told myself that it was for the greater good, But in my gut, I knew that was a lie. Open Subtitles أخبرت نفسي بأن هذا كان من أجل المصلحة العامة لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة
    But in the meantime, there's something I want you to know. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه، هناك شيء أريد منك أن تعرف.
    But in fact, we still know very little about what else they do once they get here. Open Subtitles لكن في الحقيقة، نحن ما زلنا نعرف القليل جدا حول ماذا يفعلون عندما يصبحون هنا.
    But at a certain point, I realized there's a huge difference between what we work for and what we live for. Open Subtitles لكن في لحظة ما، أدركت أن هناك فرقاً شاسعا بين ما نعمل من أجله و ما نعيش من أجله
    But at some point, you're only going in that direction. Open Subtitles لكن في لحظة ما، ستذهب في ذلك الاتجاه فقط
    I mean, I know I seem like a sensible guy, But at the time, I wasn't myself. Open Subtitles أقصد، أنا أعلم كوني أبدو رجل راشد لكن في ذاك الوقت لم أكن في رشدي
    Fine, But the next time you want to buy me a gift, Open Subtitles حسنًا, لكن في المرة القادمة اذا اردت ان تحضر لي هدية..
    I did my best, But on my individual test-- Open Subtitles بذلك قصارى جهدي لكن في الاختبار الفردي ..
    But for now, well... you can't exactly help me with... elephant walk. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي، لن يمكنك مساعدتي في تمرين مشية الفيل
    However, In the meantime, it is important that UNAMID be permitted to conduct night flights, which are critical to its operations. UN لكن في الوقت نفسه، من المهم أن يسمح للعملية المختلطة بإجراء الرحلات الليلية التي تعد بالغة الأهمية بالنسبة لعملياتها.
    yet in many cases, these systems can be used as tactical weapons. UN لكن في العديد من الحالات، يمكن استخدام هذه الأنظمة كأسلحة تكتيكية.
    There was trouble, but only in one block and it's completely isolated. Open Subtitles هناك مشاكل لكن في مبنى آخر و قد تم عزلها تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus