"لكن لو" - Traduction Arabe en Anglais

    • but if
        
    • And if
        
    Pardon me Lord but if anyone tries to disrupt your beautiful tale it makes your devotee very angry! Open Subtitles سامحني يا إلهي لكن لو حاول أي شخص مقاطعة حكايتك الجميلة هذا يجعل أتباعك شديدي الغضب
    Tedious, I know, but if you really want to piss him off, that's what you should call him. Open Subtitles انا اعرف ان هذا ممل لكن لو اردتم حقا ان تغضبوه فيجب ان نطلق عليه هذا
    but if you're feeling lucky, it's worth a shot. Open Subtitles لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة
    but if I did, I'd want her to be straight with me. Open Subtitles لكن لو كان لدي، كنت لأود منها أن تكون صريحة معي
    We've both been down the same road. but if there's one thing I've learned it's that revenge will never bring you closure. Open Subtitles لقد مر كلانا بنفس الطريق، لكن لو أني تعلمت شيئا واحدا فسيكون هو أن الانتقام لن يجلب لك خاتمة أبدا
    I came to you first because I know you'd want me to, but if you don't come through, Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك،
    Oh, they're FDA approved, all right, but if you're anything like me, you want the government out of your barbecue sauce. Open Subtitles إنها مرخصة من هيئة الغذاء والدواء فعلا لكن لو كنت تفكر مثلي فيجب أن تخرج الحكومة من صلصة الباربيكيو
    OK. but if lunch is late, it's your arse on the line. Open Subtitles حسناً , لكن لو تأخر الغداء , أنت من ستتحملين الخطأ
    but if we make contact, maybe we can find Helios. Open Subtitles لكن لو أجرينا اتصالاً معه، ربما نستطيع إيجاد هيليوس.
    but if I wake up and that cat is shaved again, there will be hell to pay! Open Subtitles حسناً، لكن لو استيقظت ووجدت تلك القطة قد حُلِق شعرها مجدداً، سأجلعك تدفع الثمن غالياً
    but if it's moved to discretionary, then that money could be taken away at any time, in future spending bills... Open Subtitles لكن لو انتقلت إلى الخانات التقديرية فذلك المال قد يؤخذ بعيدًا في أي وقت في فواتير الإنفاق المستقبلية
    but if green wins, you'll make more than your debts. Open Subtitles ‎لكن لو فاز الأخضر ، ستجني أكثر من رهانك
    Morgan left, and now Hotch, but if you stay, it'll be ok. Open Subtitles غادرنا مورغان، و الآن هوتش لكن لو بقيتِ، سيكون ذلك أفضل
    I'm sorry to disappoint, Madam, but if I were you, Open Subtitles آسفٌ لتخييب ظنّك يا سيدتي لكن لو كنت مكانك
    I know that, but if I'm going to be a real lawyer, Open Subtitles لقد إرتبتك بالمحكمة. أعرفُ ذلك ، لكن لو سأكون محاميًّا حقيقيًّا،
    but if I look purposeful, they'll think I've got a plan. Open Subtitles لكن لو تصرفت وكأن لدي هدف فسيظنون بأن لدي خطة
    Well, blood's the best but, if you had a urine sample, maybe. Open Subtitles حسناً,الاختبار الأفضل هو الدم لكن لو كان لديك عينة بول فربما
    I--I just moved here about a month ago... but if they have a suspect, I'd be the first to know. Open Subtitles لقد انتقلت للعمل هنا منذ شهر واحد فقط لكن لو كانوا يشتبهون بأحد سأكون أول من يعلم بذلك
    but if it's personal, I'll go away. But I won't be happy. Open Subtitles و لكن لو كان شخصيا سارحل و لكن لن اكون سعيد
    No, but if we were, you wouldn't let anybody steal me away. Open Subtitles كلا ، لكن لو كنا لن تدع أي شخص يسرقني منك
    but if a child is coming... And if you can risk your heart again, then so can I. Open Subtitles لكن لو كان الطفل قادماً.. إذاً يمكنني ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus