"للتنبؤ" - Traduction Arabe en Anglais

    • predictable
        
    • predictability
        
    • forecasting
        
    • predict
        
    • forecast
        
    • prediction
        
    • predicting
        
    • anticipate
        
    • foresee
        
    • predictor
        
    • to project
        
    • predictive
        
    • to foretell
        
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes. UN وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات.
    Such an approach requires predictable funding, without which improvements can only be made in a piecemeal and intermittent manner. UN ويتطلب نهج من هذا القبيل تمويلا قابلا للتنبؤ لا يمكن بدونه إدخال تحسينات إلا بطريقة مجزأة ومتقطعة.
    But that prerogative must be exercised in a way that makes their work predictable and thus more credible. UN ولكن ينبغي ممارسة هذه الخصوصية بطريقة يمكن أن تجعل أداءها قابلا للتنبؤ به وبالتالي أكثر مصداقية.
    Delegations called on donors to increase the predictability of funding. UN ودعت الوفود المانحين إلى زيادة قابلية التمويل للتنبؤ به.
    Some Parties plan to expand their network of meteorological stations and develop forecasting techniques to obtain early warnings. UN وتعتزم بعض الأطراف توسيع نطاق شبكاتها لمحطات الأرصاد الجوية واستنباط تقنيات للتنبؤ للحصول على الإنذارات المبكرة.
    This chapter will also discuss how to use these binary models to predict turning points in real time. UN ويناقش هذا الفصل أيضا كيفية استخدام هذه النماذج الثنائية الارتداد للتنبؤ بنقاط التحول وقت حدوثها فعليا.
    In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    He stressed that the flow of asylum-seekers required predictable and systematic management. UN وشدد على أن تدفق طالبي اللجوء يتطلب إدارة منهجية قابلة للتنبؤ.
    Speakers underlined the need for adequate, predictable and sustainable funding, while looking forward to the formulation of a fundraising strategy. UN وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
    African peacekeeping capabilities must therefore be strengthened, including through the provision of predictable, sustainable and flexible funding. UN ولهذا، يجب تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية، بوسائل منها توفير التمويل المرن والمستدام والقابل للتنبؤ.
    Support action programmes by making financial cooperation more predictable, flexible and efficient UN دعم برامج العمل بجعل التعاون المالي قابلا للتنبؤ به ومرنا وفعّالا
    These would be undertaken in a predictable and orderly manner that will not compromise staff morale or performance. UN وستجرى هذه التخفيضات بطريقة قابلة للتنبؤ بها وتكون منظمة بحيث لا تضر بمعنويات الموظفين أو بأدائهم.
    In that regard, it would continue to work for a system that could ensure predictable funding and more equitable burden-sharing. UN وفي هذا الصدد، ستواصل السويد العمل من أجل منظومة تستطيع ضمان تمويل قابل للتنبؤ وتقاسم لﻷعباء أكثر إنصافا.
    He encouraged Member States to increase funding levels and predictability. UN وشجع الدول الأعضاء على زيادة مستويات التمويل وقابليته للتنبؤ.
    Traders and investors look for predictability, accountability and reliability. UN ويبحث التجّار والمستثمرون عن القابلية للتنبؤ والمسؤولية والموثوقية.
    A balance between predictability and flexibility was considered crucial. UN واعتبرت الموازنة بين القابلية للتنبؤ والمرونة أمراً حاسماً.
    UN-SPIDER staff worked in conjunction with various partners to generate a procedure for forecasting the impact of earthquakes on housing in Guatemala. UN وتعاون العاملون في برنامج سبايدر مع مختلف الشركاء على وضع إجراء للتنبؤ بتأثير الزلازل على قطاع الإسكان في غواتيمالا.
    The Board holds the view, however, that results-based budgeting is more an instrument for dialogue with management than a mere forecasting tool. UN غير أن المجلس يعتقد بأن الميزنة القائمة على النتائج هي أداة للحوار مع الإدارة أكثر منها مجرد أداة للتنبؤ.
    She'd been developing statistical models to predict the affects of climate change. Open Subtitles كانت تعمل على تطوير النماذج الإحصائيّة للتنبؤ بالتأثيرات على تغيّرات المناخ.
    However, computer models can be used to predict the environmental fate and transport of emitted mercury and to estimate levels in various media and biota, and to estimate possible human exposures. UN بيد أنه يمكن استخدام النماذج الكمبيوترية للتنبؤ بمصير الزئبق المنبعث وانتقاله في البيئة، ولتقدير مستويات هذه المادة في شتى الوسائط والكائنات الحية، وتقدير أنواع التعرض الممكنة لدى البشر.
    In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    Everything in nature follows a pattern. And is therefore subject to prediction. Open Subtitles كُل شيئاً فى الطبيعية يتبع منولاً . لذا فهو خاضع للتنبؤ
    (v) Project conformity plans specifying the procedures for predicting, avoiding, remedying and mitigating risks associated with the activities; UN ' 5` خطط مطابقة تحدد الإجراءات اللازمة للتنبؤ بالمخاطر المرتبطة بالأنشطة، وتجنبها، والتصدي لها، والتخفيف منها؛
    The United Nations must be provided with the means to anticipate and prevent conflicts, not just put an end to them once they have erupted. UN يجب تزويد الأمم المتحدة بالوسائل اللازمة للتنبؤ بحدوث الصراعات ولمنع حدوثها، وليس مجرد وضع حد لها حالما تنشب.
    Some global challenges are predictable and longer term, easier to foresee and address. UN وبعض التحديات العالمية قابلة للتنبؤ وسهلة التوقع والمعالجة على المدى الطويل.
    The surest predictor of genocide is past genocide. UN وأضمن سبيل للتنبؤ بالإبادة الجماعية هو النظر إلى حالات الإبادة الجماعية السابقة.
    Many Parties also applied simple projection methods to project emission reduction potentials. UN وطبقت أطراف كثيرة أيضا وسائل إسقاط بسيطة للتنبؤ بإمكانات خفض الانبعاثات.
    Yeah, predictive policing and-and computers as cops. Open Subtitles أجل, محققين شرطه و أجهزه كمبيوتر للتنبؤ.
    All these coins are used in Chinese mysticism to foretell your fate. Open Subtitles كل هذه القطع, تستخدم في التصوف الصيني للتنبؤ بالمستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus