"للتنسيق بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for coordination between
        
    • coordinate
        
    • for coordination among
        
    • of coordination between
        
    • harmonize
        
    • coordination of
        
    • for coordinating
        
    • coordination between the
        
    • of coordination among
        
    • coordination among the
        
    • harmonization
        
    • clearing house
        
    Germany therefore clearly supports proposals to establish a mechanism for coordination between the Security Council and troop-contributing countries. UN ولذلك تؤيد ألمانيا بوضوح المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    This results in a unique attempt to coordinate local public entities in support of victims of trafficking. UN وأسفر إنشاء هذه الهيئة عن مسعى منقطع النظير للتنسيق بين الكيانات العامة المحلية دعما لضحايا الاتجار.
    The Special Coordinator also headed a newly established Humanitarian Task Force for Emergency Needs to coordinate international assistance. UN وقد ترأس المنسِّق الخاص أيضاً قوة عمل إنسانية منشأة حديثاً من أجل الاحتياجات الطارئة للتنسيق بين المساعدات الدولية.
    The other had been established for coordination among Government ministries through the Actions against Trafficking in Human Beings Programme. UN وأنشئت الآلية الأخرى للتنسيق بين الوزارات الحكومية من خلال برنامج اتخاذ الإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It was an example of coordination between women's civil society organizations and the State and a paradigm for efforts towards the consolidation of peace. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    We are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. UN ونحن نتخذ خطوات للتنسيق بين القواعد واللوائح الوطنية والمبادئ الدولية.
    The coordination of all gender programming has been accorded high priority with the placement of the Gender in Development Division at the cabinet level. UN وقد أعطينا أولوية عليا للتنسيق بين جميع برامج نوع الجنس، برفعنا مستوى شعبة تنمية نوع الجنس إلى مستوى وزارة.
    It was noted that the consideration of issues in multiple United Nations forums was not new and, given that it was something that delegations dealt with regularly, they had developed effective strategies for coordinating the various discussions. UN وأشير إلى أن النظر في القضايا في منتديات متعددة من منتديات الأمم المتحدة ليس أمرا جديدا، وأن الوفود معتادة على التعامل مع هذا الأمر، وبالتالي فقد وضعت استراتيجيات فعالة للتنسيق بين مختلف المناقشات.
    Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    To create a suitable mechanism for coordination between Arab postal organizations; UN إيجاد آلية مناسبة للتنسيق بين مؤسسات البريد العربية.
    :: Development of guidelines for coordination between positive law and customary law UN :: وضع معايير للتنسيق بين القانون الوضعي والقانون العرفي
    A focal point or contact person is pointed out in all ministries to coordinate the ministries work and specific initiatives concerning gender mainstreaming. UN ويتم تعيين مركز تنسيق أو موظف اتصال في جميع الوزارات للتنسيق بين عمل الوزارات والمبادرات المحددة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Consultations were held within the entities to coordinate areas of responsibility of each entity and specific outputs to be produced under the plan. UN وأُجريت مشاورات داخل الكيانات للتنسيق بين مسؤوليات كل منها وبين النواتج التي ينبغي تحقيقها في إطار الخطة.
    For many years, the Chinese Government has made unremitting efforts to coordinate environment and development. UN وقد ظلت الحكومة الصينية لسنوات عديدة تبذل جهودا دؤوبة للتنسيق بين ضرورة حماية البيئة ومقتضيات التنمية.
    It also constitutes a framework for coordination among civil society actors and State actors working in the field of human rights. UN وتشكل أيضاً إطاراً للتنسيق بين فعاليات المجتمع المدني والدولة العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    The Special Committee is also of the view that a framework for coordination among these entities should be developed as early as possible. UN وترى اللجنة أيضا ضرورة إيجاد إطار للتنسيق بين هذين الكيانين في أقرب وقت ممكن.
    A key area of coordination between the two programmes is technical needs assessments, which draw upon all technical elements of UNODC. UN ومن المجالات الرئيسية للتنسيق بين البرنامجين مجال عمليات تقييم الاحتياجات التقنية، الذي يعتمد على جميع العناصر التقنية لدى المكتب.
    We are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. UN ونحن نتخذ خطوات للتنسيق بين القواعد واللوائح الوطنية والمبادئ الدولية.
    Where necessary, task forces, reporting to an assigned manager, should be established to facilitate coordination of inputs. UN مع العمل عند الضرورة على إنشاء فرق عمل تقدم تقاريرها إلى المدير المكلف، تيسيرا للتنسيق بين النواتج.
    A need for coordinating mechanism between the sectors involved and a formal policy for rural women's development is required. UN وثمة حاجة لوضع آلية للتنسيق بين القطاعات المعنية، وسياسة رسمية لتنمية المرأة الريفية.
    It was also agreed that the commentary should emphasize the importance to international trade of coordination among States to ensure the harmonization of secured transactions laws and regulations, as well as the standardization of registry forms. UN واتُّفق أيضاً على أن يبرز التعليق ما للتنسيق بين الدول لضمان تناسق قوانين ولوائح المعاملات المضمونة، وكذلك التوحيد القياسي لاستمارات السجلات، من أهمية في التجارة الدولية.
    While Article 371 of the Criminal Procedure Code addresses coordination of investigations, no specific provisions exist for coordination among the different prosecutors that may have concurrent territorial jurisdiction. UN وبينما تتناول المادة 371 من قانون الإجراءات الجنائية مسألة تنسيق التحقيقات، ولا توجد أحكام معيّنة للتنسيق بين مختلف المدّعين العامين الذين قد يكون لهم اختصاص إقليمي متداخل.
    In 60 per cent of the programmes, UNCDF played a leading role in designing national government frameworks for donor harmonization. UN واضطلع الصندوق في 60 في المائة من البرامج بدور قيادي في تصميم الأطر الحكومية الوطنية للتنسيق بين الجهات المانحة.
    FCCC/SBI/2004/14 Options for the development of an Article 6 information network clearing house. UN الخيارات المتاحة لاستحداث مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات في إطار المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus