There was no evidence that the death penalty deterred crime any more than other forms of punishment. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن عقوبة الإعدام رادعة للجريمة أكثر من أشكال العقاب الأخرى. |
We must take a tougher stand against organized crime. We must mainstream our fight against crime into broader programmes. | UN | وقد آن الأوان لنتخذ موقفا أشد صرامة إزاء الجريمة المنظمة ولنعمم مكافحتنا للجريمة في برامج أوسع نطاقا. |
Introduction Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime | UN | تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية |
:: Assist in the establishment of a transnational crime unit to combat illicit drug trafficking and organized crime | UN | :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة |
Amnesty, both general and individual, removed the criminal taint of the offence committed and expunged the punishment. | UN | وقال إن العفو، سواء أكان عاما أم خاصا، يزيل الوصمة الجنائية للجريمة المقترفة ويمحو العقوبة. |
Introduction Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime | UN | تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية |
The events are thought to have exposed an international organized crime ring that offered migrants illegal passage from Kosovo to the European Union. | UN | ويعتقد أن الأحداث قد كشفت عن حلقة دولية للجريمة المنظمة التي تعرض توفير معبر غير قانوني من كوسوفو إلى الاتحاد الأوروبي. |
Australia was committed to working with all of its partners to tackle transnational crime in all its forms. | UN | واختتم كلمته قائلا إن استراليا ملتزمة بالعمل مع جميع شركائها للتصدي للجريمة عبر الوطنية بجميع أشكالها. |
Development of national strategies to address transnational organized crime | UN | وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Rarely, however, are the myriad costs of crime fully assessed. | UN | ونادرا، مع ذلك، ما تقيّم بالكامل التكاليف الضخمة للجريمة. |
The Nuremberg Tribunal had described aggression as the supreme international crime and had tried war criminals without a universally accepted definition. | UN | وكانت محكمة نورمبرغ قد وصفت العدوان بكونه الجريمة الدولية اﻷشد خطورة وحاكمت مجرمي الحرب دون تعريف مقبول عالميا للجريمة. |
In this context, the increase and global spread of organized crime, which has particularly affected maritime transport, is of great concern. | UN | وفي هذا السياق، فإن تزايد الانتشار العالمي للجريمة المنظمة، الذي أثر بشكل خاص على النقل البحري، يثير قلقا بالغا. |
Deeply concerned that effective action against transnational organized crime is hampered by the easy access that criminals have to explosives, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن سهولة وصول المجرمين إلى المتفجرات تعرقل المكافحة الفعالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups to expand their illicit operations, | UN | واذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة، |
Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups to expand their illicit operations, | UN | وإذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة، |
must take into account any effect of the crime on the victim | UN | :: يجب أن تأخذ في حسبانها أي تأثير للجريمة على الضحية؛ |
Victims of cross-border trafficking are prosecuted as illegal aliens and undocumented workers rather than treated as victims of a crime. | UN | فضحايا الاتجار عبر الحدود يحاكمون بوصفهم أجانب غير شرعيين وعمالا لا يحملون وثائق بدلا من معاملتهم كضحايا للجريمة. |
We are concerned at the growing trends of transnational crime across the globe, as noted in the report of the Secretary-General. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الاتجاهات المتزايدة للجريمة عبر الوطنية في مختلف أنحاء العالم، كما هو وارد في تقرير الأمين العام. |
The report before us emphasizes the serious consequences of transnational crime. | UN | يؤكد التقرير المعروض علينا العواقب الوخيمة للجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
On the contrary, aiding constitutes a distinct and independent form of offence. | UN | بل على العكس من ذلك، فالمساعدة تمثل شكلا متميزا ومستقلا للجريمة. |
This rule makes it possible to punish acts that are merely preparatory to a terrorist offence proper. | UN | وتجعل هذه القاعدة من الممكن معاقبة الأفعال التي تعد مجرد أعمال تمهيدية للجريمة الإرهابية الفعلية. |
It's from a cop's dash cam the morning after the murder. | Open Subtitles | إنها ملتقطة من آلة تصوير سيّارة شرطيّ، الصباح الموالي للجريمة |
3. Other serious crimes, as defined in the Convention, including new forms and dimensions of transnational organized crime. | UN | 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة. |
International peace, development and security require putting an end to criminality and its resulting violence. | UN | يتطلب تحقيق السلام والتنمية والأمن على الصعيد الدولي وضع حد للجريمة والعنف الذي تولِّده. |
Came to check in on my favorite crime-fighting reporter. | Open Subtitles | أتيتُ لتفقّد صحافيتي المفضلة المحاربة للجريمة |
We found your fingerprints at the scene of the third murders in'99, remember? | Open Subtitles | لقد وجدنا بصماتك في مسرح الحادثة للجريمة الثالثة في عام 99 تتذكر؟ |
Chapman, I want the entire ACU in the conference room in 5 minutes. | Open Subtitles | (شامبان)، أود كامل الوحدة المضادة للجريمة في قاعة الاجتماعات خلال 5 دقاقئق. |