"للحظر المفروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ban
        
    • embargo
        
    • the prohibition
        
    • ban by
        
    • ban imposed
        
    • embargoes
        
    • sanctions
        
    Reef fish populations have increased, owing to the ban on fish pots and the implementation of a strict fishing policy. UN وازدادت أعداد أسماك الشعب المرجانية نتيجة للحظر المفروض على استعمال سلال صيد الأسماك وتنفيذ سياسة صارمة لصيد الأسماك.
    This is to comply with the ban in EU, which is an important market for the company. UN وهذا من أجل الامتثال للحظر المفروض في الاتحاد الأوروبي، الذي يمثل سوقاً هامة لتلك الشركة.
    This is to comply with the ban in EU, which is an important market for the company. UN وهذا من أجل الامتثال للحظر المفروض في الاتحاد الأوروبي، الذي يمثل سوقاً هامة لتلك الشركة.
    The Group is unable to verify whether these weapons have been imported in breach of the embargo. UN وليس بوسع الفريق التحقق مما إذا كانت هذه الأسلحة مستوردة خرقا للحظر المفروض على الأسلحة.
    We are certain that there will be overwhelming rejection of the unilateral embargo on Cuba at the present session as well. UN وإننا متأكدون من أنه سيكون هناك رفض ساحق للحظر المفروض من طرف واحد ضد كوبا في الدورة الحالية أيضا.
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    D. Compliance related to the ban on luxury items UN دال - الامتثال للحظر المفروض على السلع الكمالية
    the ban imposed on the importation of Somali livestock from the Horn to some Gulf countries had a very negative impact on the economy. UN وكان للحظر المفروض على استيراد المواشي الصومالية من القرن اﻷفريقي إلى بعض بلدان منطقة الخليج أثر سلبي جدا على الاقتصاد.
    Its participation in operations to enforce compliance with the ban on flights is still subject to parliamentary debate. UN ولا تزال مشاركة هولندا في العمليات المتعلقة بإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية قيدَ المناقشة في البرلمان.
    Qatar enquired about verification of compliance with the ban on child soldiers and called on the international community to provide support. UN واستفسرت قطر حول التحقق من الامتثال للحظر المفروض على تجنيد الأطفال، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    To reduce such discrimination, a draft set of amendments to the law providing for exceptions to the ban on the division of plots in the case of divorce was currently being considered by Parliament. UN وللحد من هذا التمييز، ينظر البرلمان حالياً في مشاريع مجموعة من التعديلات لهذا القانون تنص على استثناءات للحظر المفروض على تقسيم قطع الأراضي في حالة الطلاق.
    On each occasion, the Lebanese Armed Forces acted in accordance with the ban on hunting and the carrying of weapons in the area of operations and arrested a number of hunters. UN وفي كل مرة، تصرف الجيش اللبناني وفقا للحظر المفروض على الصيد وعلى حمل السلاح في منطقة العمليات، وألقي القبض على عدد من الصيادين.
    “(a) The early lifting of the ban on political parties and activities; UN " )أ( الرفع المبكر للحظر المفروض على اﻷحزاب واﻷنشطة السياسية؛
    19. the ban imposed on the export of livestock from Somalia due to the existence of Rift Valley fever has had a major impact on the economy and especially the livelihoods of pastoralists all over the country. UN 19 - كان للحظر المفروض على صادرات المواشي من الصومال بسبب حمى الأخدود العظيم أثر كبير على الاقتصاد ولا سيما على سبل عيش الرعاة على نطاق البلاد.
    * Previous information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina is contained in documents S/24900 and Add.1-102. 94-01488 (E) 110194 UN * ترد المعلومات السابقة التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بالانتهاكات الواضحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الوثيقتين S/24900 و Add.1-102.
    * Previous information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina is contained in documents S/24900 and Add.1-103. 94-00349 (E) 050194 /... UN * ترد في الوثائق S/24900 و Add.1 الى Add.103 معلومات سابقة تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    The existing border control situation in the Sudan creates a challenge for the effective implementation of the arms embargo. UN تشكل الحالة الراهنة للرقابة على الحدود في السودان تحديا فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للحظر المفروض على الأسلحة.
    The Monitoring Group has identified the arms embargo violations described below. UN وقد حدد فريق الرصد الانتهاكات التالية للحظر المفروض على الأسلحة.
    The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحظر المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، باستثناء الواردات من المدخلات.
    This company was recently indicted by a Belgian prosecutor and the evidence demonstrates how Ivorian rough diamonds were imported into the Antwerp market through Ghana, in violation of the diamond embargo. UN فقد وجه مؤخرا مدع عام بلجيكي تهما لهذه الشركة، وتبين الأدلة كيفية استيراد الماس الخام الإيفواري إلى سوق أنتويرب عبر غانا، في انتهاك للحظر المفروض على تصدير الماس.
    There is public and State monitoring of the prohibition in the media of hate speech and materials that incite racial enmity. UN وهناك رصد عام وحكومي للحظر المفروض في وسائط الإعلام على الخطاب المفعم بالكراهية والمواد التي تحرض على العداء العنصري.
    19. Expresses its deep concern at reports of continuing violations of the charcoal ban by Member States, requests further detailed information from the Monitoring Group on possible environmentally sound destruction of Somali charcoal, reiterates its support for the President of Somalia's task-force on charcoal issues, and underscores its willingness to take action against those who violate the charcoal ban; UN 19 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير الواردة عن استمرار انتهاكات الدول الأعضاء للحظر المفروض على الفحم، ويطلب المزيد من المعلومات المفصلة من فريق الرصد بشأن إمكانية تدمير الفحم الصومالي على نحو سليم بيئيا، ويكرر دعمه لفرقة العمل المعنية بالمسائل المتعلقة بالفحم والتابعة لرئيس الصومال، ويؤكد استعداده لاتخاذ إجراءات ضد من ينتهكون الحظر المفروض على الفحم؛
    It was suggested that an extensive monitoring mechanism for arms embargoes should be established and that consideration could be given to the imposition of secondary measures in cases of proved violations. UN واقتُرح إنشاء آلية للرصد الواسع النطاق للحظر المفروض على الأسلحة وإمكان النظر في فرض تدابير ثانوية في حال ثبوت ارتكاب انتهاكات.
    10 reports to the Côte d'Ivoire sanctions Committee and the Security Council on compliance with implementation of the arms embargo UN :: إعداد 10 تقارير لتقديمها إلى لجنة جزاءات كوت ديفوار ومجلس الأمن عن الامتثال للحظر المفروض على توريد الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus