"للطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • child
        
    • children
        
    • baby
        
    • kid
        
    • boy
        
    For this section of the Act on Family the best interest of the minor child is paramount. UN وفيما يتعلق بهذه المادة من قانون الأسرة، تُعد المصلحة العليا للطفل القاصر ذات أهمية قصوى.
    If one of the parents changes later the citizenship, the child may change the citizenship, if both parents give their consent. UN وإذا ما قام أحد الأبوين بعد ذلك بتغيير جنسيته، يجوز للطفل تغيير جنسيته، إذا وافق كلا الأبوين على ذلك.
    These changes eliminated the mandatory competency and oath inquiries, which were found to cause child witnesses increased trauma. UN ألغت هذه التعديلات الاستطلاعات الإلزامية بشأن القدرة والقسم، التي وُجد أنها تسبب للطفل الشاهد ألماً متزايداً.
    :: children's learning level in basic education improved UN :: تحسين المستوى التعليمي للطفل في مرحلة التعليم الأساسي
    Protect children from ill-treatment in the family and in society UN توفير الحماية للطفل من سوء المعاملة في الأسرة والمجتمع.
    From school libraries, it expanded to public libraries for children, then to public libraries for both children and adults. UN وانطلاقا من مكتبات المدارس، وسعت نطاقها لتشمل المكتبات العامة للطفل. ثم المكتبات العامة لكل من الأطفال والكبار.
    Do you really want the baby to inhale those fumes? Open Subtitles هل حقًا تريد للطفل أن يستنشق كل هذه الأدخنة؟
    No child should be denied immunisation without serious thought as to the consequences, both for the individual child and for the community. UN ولا ينبغي منع أي طفل من التحصين دون التفكير بجدّية في عواقب ذلك، سواء بالنسبة للطفل نفسه أو بالنسبة للمجتمع.
    Education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    Reporting is mandatory in cases where physical and psychological integrity of a child or juvenile is endangered. UN ويكون الإبلاغ ملزماً في حالات تعريض حالات السلامة البدنية أو النفسية للطفل أو الحدث للخطر.
    Mr. Wright then highlighted the need for child-friendly schools, stressing the right of the child to a high-quality learning process. UN ثم سلط الضوء على الحاجة إلى مدارس صديقة للطفل وشدد على حق الطفل في عملية تعلم عالية الجودة.
    It allows for a parent to claim maintenance from a defaulting parent for financial support of a child. UN ويجيز القانون لأحد الأبوين أن يطلب نفقة من الأب المخل بواجباته بغية توفير الدعم المادي للطفل.
    Another non-governmental organization (NGO), the National Council for the child, offered counselling and assistance for young victims of crime. UN وثمة منظمة غير حكومية أخرى هي المجلس الوطني للطفل تقوم بتقديم النصح والمساعدة لضحايا الجرائم من الأطفال.
    :: children's learning level in basic education improved UN :: تحسين المستوى التعليمي للطفل في مرحلة التعليم الأساسي
    The National children Act, 2012 remains at the last stage of finalization. UN ولا يزال القانون الوطني للطفل لعام 2012 في مرحلة استكماله الأخيرة.
    As a result, the outlook for children is promising. UN ومن ثم، فإن التوقعات ستكون واعدة بالنسبة للطفل.
    The education, information and training of children in the field of human rights was therefore seen as a priority. UN ولذلك ينظر إلى توفير التعليم واﻹعلام والتدريب للطفل في مجال حقوق اﻹنسان على أنه مسألة ذات أولوية.
    To date, regional children's programmes have been adopted in 50 of the 89 regions of the country. UN وقد جرى اعتماد البرامج اﻹقليمية للطفل الى اﻵن في ٥٠ إقليما من اﻷقاليم اﻟ ٨٩ في البلد.
    These institutions seek to establish contact with the parents, especially mothers, with a view to coordinating the children's upbringing. UN وتحرص هذه المؤسسات على إقامة علاقة مع اﻵباء، وخاصة مع اﻷمهات، بغية أن تتضمن المتابعة التعليمية للطفل التوافق المشترك.
    Negative energy is just so bad for the baby. Open Subtitles الطاقة السلبية هو مجرد سيئة للغاية بالنسبة للطفل.
    It's not like plugging a battery into a kid's toy. Open Subtitles انها ليست مثل توصيل ل البطارية في لعبة للطفل.
    A boy called Hamad, who was suffering from a serious heart complaint, was taken for treatment to the United Arab Emirates. UN تم تقديم العلاج للطفل حمد والذي كان يعاني من مرض خطير في القلب وقد تم نقلة إلى دولة الإمارات وخضع للعلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus